NCIS: Los Angeles S02E04 (2003)

NCIS: Los Angeles S02E04 Další název

  2/4

Uložil
bez fotografie
kotatkoz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.10.2010 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 303 Naposledy: 29.1.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 671 686 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokusili jsme se upravit nektere preklady ENG->SK, aby byly presnejsi, snad se podarilo :-)
IMDB.com

Titulky NCIS: Los Angeles S02E04 ke stažení

NCIS: Los Angeles S02E04
366 671 686 B
Stáhnout v ZIP NCIS: Los Angeles S02E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu NCIS: Los Angeles (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie NCIS: Los Angeles S02E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE NCIS: Los Angeles S02E04

31.1.2011 19:15 ruml.martina odpovědět
bez fotografie
Dobrá práce, něco by ještě chtělo upravit, viz předchozí komentář, ale daleko lepší, než ty druhé titulky, co tu jsou :-)
1.11.2010 17:54 divadelnik158 odpovědět
bez fotografie
jestli můžu tak pár vylepšení
cc 5:30 desátník Andrew peterson dělá v autoparku né v půjčovně
6:19 high school - střední škola
8:58 world cup - mistrovství světa
35:11 zase autopark
40:34 single malt - druh whisky

né že bych byl extra překladatel ale tohle je většinou z kontextu
29.10.2010 1:53 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
domluv se s Dubovem ten to překládá taky ať tu nevznikají 2 překlady zbytečně :-)
28.10.2010 23:02 dracek308 odpovědět
bez fotografie
díky moc :-) budete pokračovat?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Já jsem požadavek samozřejmě zapsal tak, jak se to dělat má. Přesto si ještě - pro jistotu - dovoluj
těšíme se
Prosím chopte se toho někdo. V kině to bylo skvělé. Žena nebyla a neumí anglicky, arménsky ani rusky
White Bird (2023) [1080p] [BluRay] [x265] [10bit] [5.1] [YTS.MX]
Jestli to bude volné, tak se toho koncem února nebo začátkem března ujmu. Protože to má docela dost
Super, díky předemPřeložím to.
To vypadá na morbidní psycho jízdu :-) poprosím o překlad
Broken.Bird.2024.1080p.WEB-DL.enDěkuji už se těším.Vďaka.anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel


 


Zavřít reklamu