NCIS: Los Angeles S01E18 (2003)

NCIS: Los Angeles S01E18 Další název

Blood Brothers / Pokrevní bratři 1/18

Uložil
ScaryX Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.3.2010 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 891 Naposledy: 15.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 830 756 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro NCIS.Los.Angeles.S01E18.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
www.ncis-fan.sk

Překlad do SK: dzurjanin, Jolo
Translace do CZ: ScaryX
IMDB.com

Titulky NCIS: Los Angeles S01E18 ke stažení

NCIS: Los Angeles S01E18
366 830 756 B
Stáhnout v ZIP NCIS: Los Angeles S01E18
Seznam ostatních dílů TV seriálu NCIS: Los Angeles (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie NCIS: Los Angeles S01E18

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE NCIS: Los Angeles S01E18

25.3.2010 11:33 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
malá pochyba....Marine neni námořník, ale mariňák Navy je jakoby námořník :-)
21.3.2010 23:10 Holan odpovědět
Sedí i na 720p
uploader20.3.2010 20:23 ScaryX odpovědět
jinak na www.ncis-fan.sk visi prispevek s naborem ceskych prekladatelu, kdo mate chut pracovat na rychlejsim "pocestovani" nebo se zapojit do tvorby samostatnych ceskych titulku, juknete na to a ozve te se, diky ;-)
uploader20.3.2010 18:53 ScaryX odpovědět
jurafi1: si tady ze me delas souvky jo? :-D
Raymond: no jeste uvidim =)
20.3.2010 18:26 Raymond odpovědět
bez fotografie
Já jsem používal - z SK do CZ přepsal - myslím, že to je nejpřesnější
uploader20.3.2010 15:12 ScaryX odpovědět
vidis, pocesteni me ale vubec nenapadlo...

co ma princ Charles spolecnyho s NCIS v LA? :-D
20.3.2010 14:47 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
jasnačka, vím co máš na mysli :-) jen translace se moc nepoužívá (nebo to má spíš spoustu dalších významů), ale jedním znich je translace = překlad, takže tomu překladu jsi neutekl. to už by bylo neutrálnější "počeštění" :-)
uploader20.3.2010 14:38 ScaryX odpovědět
ADMIN_ViDRA: ja to myslim pochopitelne trochu s nadsazkou, vim ze translace stejne znamena preklad, jen poukazuju na to, ze jsem to jen prevedl ze slovestiny do cestiny a osobne to ani nepovazuju za preklad, protoze tomu v originale snad kazdy rozumi :-D neni to jako wypatlanština, ktere rozumi jen jeji uzivatele a ostatni potrebujou slovnik :-D
20.3.2010 14:22 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
ScaryX: reaguje na slovo translace a patrně důvod, že to nehodláš označit za překlad. jenže translace prostě překlad znamená a i když je to ze slovenštiny, vždy to překlad bude, i když náročnostně jinde než například z angličtiny...
uploader20.3.2010 14:15 ScaryX odpovědět
jurafi1: mas snad s necim problem? prijimam jakekoli navrhy, doplnky, kritiky...
19.3.2010 20:19 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader19.3.2010 18:26 ScaryX odpovědět
neco se ti na slove "translace" nezda? ;-)
nehodlam oznacit prevod slov ze slovenstiny do cestiny za preklad, to je barbarstvi!!! :-D
19.3.2010 17:51 xtomas252 odpovědět
díky za translaci:-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky, ale tohle bych vážně nechával na překladatelích. Nedávno jsem z WS stahoval nějaký seriál a to
Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
obidve serie su uz na ws
Armor.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Poprosím o překlad :-)
Nejsou žádné CZ titulky ani k první řadě..
Elevation.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264dik :)
Nejaká blbosť tie dátumy. To som určite písal skôr. A Pepua preklad zapísal myslím ešte minulý rok.
Bude se pokračovat v překladu? :) děkujivyzera to zaujimavo ,vdakaPecka!Díky, těšíme se!Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔
Škoda. :-(
Přesně za dva měsíce budeš slavit první výročí tvého komentáře "Pecka!" :D


 


Zavřít reklamu