Misfits S05E01 (2009)

Misfits S05E01 Další název

Zmetci s05e01 5/1

Uložil
Koudak89 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.10.2013 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 4 357 Naposledy: 1.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 147 311 489 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Misfits S05E01 HDTV x264 AAC [VectoR] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky přeložil Kouďák
Některé fráze dali celkem zabrat, ale nakonec to snad šlo. Omlouvám se za chyby a přeji příjemnou zábavu :-)

Titulky sedí na verzi Misfits S05E01 HDTV x264 AAC [VectoR] verze z piratebay
IMDB.com

Titulky Misfits S05E01 ke stažení

Misfits S05E01
147 311 489 B
Stáhnout v ZIP Misfits S05E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Misfits (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Misfits S05E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Misfits S05E01

11.11.2013 17:53 coodel odpovědět
bez fotografie
Až na ty gramatické chyby a pár překladatelských lapsů ("dead end") vcelku povedená prvotina :-)
Kdybys potřeboval korektury, klidně se ozvi :-)
5.11.2013 22:22 harryyy odpovědět
bez fotografie
sedi na misfits.5x01.720p_hdtv_x264-fov
dik
4.11.2013 11:19 W4S3K1983 odpovědět
bez fotografie

reakce na 679159


většina těch anglických, originálních, titulku jsou pro hluchý, proto to tam je. Doporučuju si přečíst toto http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
uploader31.10.2013 23:47 Koudak89 odpovědět

reakce na 679422


jo to by bylo fajn, příští týden to asi nestihnu přeložit kvůli zápočtům, tak sem rád že se toho někdo ujal :-)
uploader31.10.2013 14:19 Koudak89 odpovědět
Jinak začal jsem překládat druhý díl :-) mám zápočtovej týden tak snad to nějak zvládnu :-)
uploader31.10.2013 14:18 Koudak89 odpovědět

reakce na 678906


Ono to bylo v origo tak sem to tam nechal :-)
30.10.2013 18:28 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie
Příště hlavně vynech všechny ty citoslovce. A vysvětlivky v závorkách. ;-)
30.10.2013 16:26 xxendxx odpovědět

reakce na 677284


staly prekladatelsky tym se rozpadl, sam na to kvuli praci cas nemam, takze jediny co muzu nabidnout je nahazovani novinek a odkazu na web a pripadne korekce v prubehu tydne. kdyz bude zajem, neni problem se domluvit
uploader29.10.2013 22:36 Koudak89 odpovědět

reakce na 678197


Můžeš to přečasovat :-)
28.10.2013 21:50 corine odpovědět
bez fotografie

reakce na 677273


Tohle bude spíš narážka na tu shodu podmětu s přísudkem. Po http://www.thefreedictionary.com/ (a taky libovolnýho anglicko-českýho slovníku) je během překládání můj druhý nejlepší kamarád http://prirucka.ujc.cas.cz/, seznamte se. :-)
28.10.2013 20:55 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 677944


Pokud autor dovolí, přečasy klidně zajistím. Uvidíme co na to napíše.
28.10.2013 16:59 Charityx odpovědět
díky :-)
28.10.2013 10:03 CharlieSC odpovědět
Díky :-)
27.10.2013 16:28 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
super tedy tak tyto titulky oprav a nahod opravu :-)
27.10.2013 1:12 jmuzikant odpovědět
bez fotografie

reakce na 677162


Vzdyt se sotva doprekladala minula serie, stali prekladatele se nejak rozpadli ;-)
26.10.2013 18:34 nemesisx odpovědět
bez fotografie
moc děkuji:-)
26.10.2013 13:09 Baruna00 odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
26.10.2013 13:09 Baruna00 odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
26.10.2013 13:09 Baruna00 odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
26.10.2013 12:11 Jezeqsbitch odpovědět

reakce na 677272


Vsak v poradku. Me jen prijde pekne, ze nekdo napise, ze serial ma stale prekladatele az po tom, co to nekdo prelozi. Ostatne... pokud bych byla jen uzivatel titulky.com, tak ani nemuzu moc vedet, ze serial ma stale prakladatele, ve foru se nekdo po prekladu ptal - stali prekladatele se neozvali, zato tys tomu svuj cas venoval. Takze ja proti tobe nic nemam.
A jestli tam mas nejake chyby - jsou to tvoje prvni titulky a navic verim, ze pokud ti tu dame vedet konkretni chyby, tak je opravis.
uploader26.10.2013 11:21 Koudak89 odpovědět

reakce na 677140


Nejsem tak zběhlej v angličtině :-) ale můžeš si to opravit :-)
uploader26.10.2013 11:19 Koudak89 odpovědět

reakce na 677228


Pokud vím tak zatím jsem to přeložil jen já a ještě nějaký týpek, který tam má strašně moc chyb :-)
uploader26.10.2013 11:18 Koudak89 odpovědět
Nemáte zač :-)
uploader26.10.2013 11:17 Koudak89 odpovědět

reakce na 677140


Pokud vím tak zatím jsem to přeložil jen já a ještě nějaký týpek, který tam má strašně moc chyb :-)
26.10.2013 10:41 fafrtka odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
26.10.2013 9:17 Jezeqsbitch odpovědět

reakce na 677162


To je pekne.
26.10.2013 7:33 rejdick odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí na FOV.
25.10.2013 23:55 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
na tento seriál už jsou stálí překladatelé.... :-)
25.10.2013 22:57 DENERICK Prémiový uživatel odpovědět
"Některé fráze dali celkem zabrat..."
To mluví samo za sebe, prosím projeď si to ještě jednou ;-)
25.10.2013 22:36 vychos odpovědět
Diky
25.10.2013 22:17 alda.ali odpovědět
Super. Díky moc :-)
uploader25.10.2013 20:27 Koudak89 odpovědět
Už jsem to opravil :-)
25.10.2013 20:22 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
seriál nevznikl v roce 2013. release chybně vyplněn, tam patří verze, na kterou titulky sedí (viz info na stránce, kde se tyto údaje vyplňují)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
A24 praktizuje "one-month theatrical-to-PVOD model". Podľa maxblizz.com December 10, 2024
Obraz je hrozný, musím počkat na lepší rip.
zatím děkujiTitulky už jsou 3 dny na premiu fyziko.
Emilia.Perez.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Nevyjde. Má premiéru. Pak bude uváděn. Vychází knížky, DVD, BD. Ći-li něco fyzického.
Heretic.2024.1080p.Cam.X264.COLLECTiVE ?
Ten film se prý a dle hodnocení moc nepovedl. tak uvidíme
Diky, udělal jsem upload tady na titulky com v pondělí v 15h, rychlost uploadu neovlivním
viděno na web....share
Dufam, ze s tymi titulkami "ke stazeni na premiovem servru" si niekto robi srandu. S nimi je to fakt
Justicia Artificial 2024 AMZN 1080p Multisubs Justicia artificial Castellano-Ingles+Subs H264- AC3 5
No na druhou stranu, proč by nekritizoval ? když je to pravda a není s rozporem pravidel to tu napsa
vypadá to na dobrej seriálpust si Stmívání a nekritizuj :-)
Paráda , skvělý seriál, těším se , díky.
Je to venku 1.díl ptákovina!Děkuji za tip a překlad, neznám ....díky mistřeVďaka...
Díky předem, to vypadá fakt na skvělý seriál.
Přeložil by to někdo? K tomuto francouzskému seriálu jsou angl. titulky.
Vďaka moc za titulky, škoda, že už 4.deň po tvojom uploadnutí stále nie sú k dispozícii. Ale stiahol
Ahoj, Dnes pokračujem.Zdravím, jak to vypadá z překladem?The.Creep.Tapes.S01E01.WEB.H264-RBB_3_NH.srtA tam se píše, že se jedná o translátor.
Tak kupodivu že to nakonec v tv odvysílali před pár měsíci :D nikoliv jak tu někdo psal že snad budo
nejake info? piše mi už ale vyše tyždňa že su na prem. serveri neschvalene


 


Zavřít reklamu