RECENZE Little Miss Sunshine |
10.10.2008 21:24 i-cube |
odpovědět |
|
18.12.2006 15:15 Rapideyemovement |
odpovědět |
Nějaké chybky tam, zdá se, jsou.. Ale až to, jak moc si tu shyster ty titulky pochvaluje, mě nalákalo ke stažení verze od stepse
|
15.12.2006 15:22 sumot |
odpovědět |
děkuji velice hroznej fofr
|
14.12.2006 10:40 vasax |
odpovědět |
Poklona...i když doughnut má pravdu...myslím že spousta lidí by si raději chvíli počkala na titulky, které budou "korektní" (i co se významů týče, často mi připadne, že překladatel překládal "on-the-fly", aniž by si pamatoval film, nebo se na to posléze podíval...(shody, rody, oslovení, významy,...)
|
12.12.2006 21:58 hawtin |
odpovědět |
|
12.12.2006 14:53 Ninjer |
odpovědět |
Skvělý, děkuju moc za titulky !
|
12.12.2006 13:23 doughnut |
odpovědět |
Vzhledem k tomu, že se jedná o nejlepší film letošního roku, tak se také vyjádřím Překlad jsem zběžně prošel a rozhodně patří k tomu lepšímu, dokonce si dovolím tvrdit že je velmi dobrý. Jenom by to chtělo ještě trošku vypilovat některé drobnosti: chybky v gramatice "Všichni ostatní tady byly" a některá vlastní jména nejsou skloňována (hlavně při oslovení), dialekt (vim, prosim, s nim - kde má být dlouhé í) a pak je tu ještě několik hodně šroubovaných vazeb jako "ztrátový kabát", "You stink" v tomto případě neznamená "Smrdíš" apod. Prostě velice dobrý překlad, který ale zřejmě neprošel závěrečnou kontrolou, při níž by se všechny chybky odstranily Díky a jen tak dále.
|
12.12.2006 11:56 candyman |
odpovědět |
mně se zdaj taky dobrý ikdyž sem to ještě neviděl
|
12.12.2006 11:56 candyman |
odpovědět |
hale, kritizovat umi každej... přeložit to málokdo, takže vystydni stepsiku... a btw. jak vůbec můžeš vědět že sou špatný, když si cz title už léta nepoužil... to nechápu
|
12.12.2006 0:00 shyster |
odpovědět |
to steps1: jsem rad, ze ti ta napoveda pomohla, ale porad rikam, ze to jsou dobre titulky. Jsem rad, ze si to byly moje titulky, kvulim kterym tvoje tradice - koukani na filmy bez titulku - skoncila
|
11.12.2006 23:32 steps1 |
odpovědět |
to shyster: dik za nepovedu. Nemuzu si pomoct, ale dobry titulky vypadaji jinak, aspon podle me. I kdyz mozna je to relativni. Nevim, jak moc velky shity sem lidi uploadujou. Cesky title sem nepouzil uz leta.
|
11.12.2006 23:07 shyster |
odpovědět |
to steps1: sorry za to, musel jsem se pri prekladu prehlidnout, ale jinak si myslim, ze to jsou dobre titulky a nemuzes je odsoudit kvuli jednomu neprelozenemu slovu. Pokud jses inteligentni tak ti nejspis dojde co znamena johnson, pokud ne, tak mala napoveda: penis, cu..rak, pindik, nebo proste jiny archaismus či novotvar, kterym by si mohl pojmenovat muzsky pohlavni organ
|
11.12.2006 22:43 steps1 |
odpovědět |
Ach jo, to sou zas title. "Mám druhý stupeň popálenin na svém johnsonu." - lol, tak to fakt ne.
|
11.12.2006 22:22 Lewi |
odpovědět |
|
|