Fauda S02E01 (2015)

Fauda S02E01 Další název

  2/1

Uložil
KenoL Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.6.2018 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 903 Naposledy: 14.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 055 577 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Fauda.S02E01.1080p.WEBRip.x264, NF.WEB-DL / NF.WEBRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Seriál je překládán stejným systémem jako první sezóna.
1) Texty v hebrejštině nebo arabštině na obrazovce překládám jen když budou mít nějakou souvislost s příběhem.
2) Ve verzi s níž pracuji některé postavy přechází z hebrejštiny do arabštiny a zpět, v některých dílech zazní i angličtina. V titulcích to nijak nerozlišuji ani nenaznačuji.
3) Snažím se zachovávat přepis osobních a zeměpisných jmen do češtiny jak doporučuje Ústav pro jazyk český, ale někde budu dle potřeby titulků krátit a upravovat.
4) Pokud jde o překlad náboženských termínů např. Bůh (Alláh), modliteb apod., tak se také snažím zachovávat jejich "vžitý" překlad do češtiny, nicméně autority v tomto oboru vám stejně řeknou, že v českém textu je někdy správnější použít jeden, jindy druhý výraz a velmi často oba. Tak prosím o shovívavost.
5) Při citacích z koránu používám český překlad Ivana Hrbka a tímto děkuji autorovi.
6) Pokud zazní zeměpisná jména ponechávám vždy to pojmenování, které zazní, např. město Náblus = Šekem.
7) Pro "Islámský stát" používám označení "Daeš".
8) Pokud jde o označení izraelských jednotek, tak za vnitřní bezpečnost a kontrarozvědnou činnost je zodpovědná organizace Šabak, kde používám známější západní zkratku Šin bet. Seriál pak pojednává o speciální jednotce (heb. Mista'arvim) pod Šin bet, která má výsadní postavení v infiltraci a eliminaci teroristů. V jednotce jsou převážně Židé arabského původu tzv. Mizrachim. Takové speciální jednotky se vytváří také i v jiných obranných složkách.
9) Pokud jde o územní entitu, které někteří říkají "Palestinská autonomie", jiní "Palestinská okupovaná území", další "Stát Palestina", jiní "Palestinská národní administrace", tak naštěstí vše je tak dlouhé, že pro účel titulků doslovný překlad podle aktuálně mluvící osoby postrádá význam. Pokud je třeba přeložit tak užívám "Území".

Blíže nespecifikovaný výše uvedený release je k dispozici na ul...

Také sedí na menší verzi Fauda.S02E01.720.WEBRip.AAC2.0.x264.mkv o velikosti cca 700 MB. K dispozici na ul...
Nesedí na verze HYBRIS.

Na případné jiné dostupné verze titulky přečasuji sám, resp. si vyhrazuji předchozí souhlas.
IMDB.com

Trailer Fauda S02E01

Titulky Fauda S02E01 ke stažení

Fauda S02E01
2 055 577 B
Stáhnout v ZIP Fauda S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Fauda (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Fauda S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Fauda S02E01

27.9.2020 2:12 avercak odpovědět
bez fotografie
Děkuji, jako vždycky
18.9.2020 18:23 avercak odpovědět
bez fotografie
Děkuji, to je tak dobře přeloženo. Tak přirozeně. Klobouk dolů!
4.5.2020 9:19 miroslav.kucera odpovědět
bez fotografie
Funguje i pro Fauda S02E01 Episode 1 1080p Netflix WEB-DL DD5.1 x264-TrollHD
29.12.2019 0:49 JanVan63 odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sérii, je to super...
1.3.2019 21:02 briggan1 odpovědět
bez fotografie
diky jako......
21.6.2018 19:07 bohuslaf odpovědět

t h a n x
11.6.2018 22:53 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
8.6.2018 22:07 jamboree odpovědět
bez fotografie
...thanks...!
6.6.2018 20:30 petule611 odpovědět
Titulky sedí také na tuto verzi ;-) Fauda.S02E01.720.WEBRip.AAC2.0.x264.mkv
5.6.2018 16:26 Freeman001 odpovědět
Děkuju
5.6.2018 9:07 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
4.6.2018 22:41 mantinel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1163624


A to jo, ale já myslel už na ty ostatní díly ....
4.6.2018 21:15 zac.deight odpovědět
bez fotografie
Díky!
4.6.2018 20:24 jihlava odpovědět
bez fotografie
Díky moc, za opět skvěle odvedenou práci. S tou menší vezí jsi mě potěšil.
uploader4.6.2018 19:23 KenoL odpovědět

reakce na 1163612


Máš to napsáno v poznámce.
4.6.2018 18:41 mantinel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1163482


Nějaké netorrentové loviště by nebylo ??
4.6.2018 11:16 Stik odpovědět
Díky moc
4.6.2018 8:01 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
4.6.2018 4:20 moudnik Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1163463


Nejen v zátoce, ale i v ostatních lovištích. Díky za info a Kenolovi za titulky.
4.6.2018 0:47 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Skvelé. ďakujem!
3.6.2018 23:46 ultra69 odpovědět
bez fotografie
Dakujem, cela tato seria 1080p WEBRip x264 je v jednom baliku v "piratskej zatoke":-)
3.6.2018 23:08 v.valmont Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Mnohokrát děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ten film se prý a dle hodnocení moc nepovedl. tak uvidíme
Diky, udělal jsem upload tady na titulky com v pondělí v 15h, rychlost uploadu neovlivním
viděno na web....share
Dufam, ze s tymi titulkami "ke stazeni na premiovem servru" si niekto robi srandu. S nimi je to fakt
Justicia Artificial 2024 AMZN 1080p Multisubs Justicia artificial Castellano-Ingles+Subs H264- AC3 5
No na druhou stranu, proč by nekritizoval ? když je to pravda a není s rozporem pravidel to tu napsa
vypadá to na dobrej seriálpust si Stmívání a nekritizuj :-)
Paráda , skvělý seriál, těším se , díky.
Je to venku 1.díl ptákovina!Děkuji za tip a překlad, neznám ....díky mistřeVďaka...
Díky předem, to vypadá fakt na skvělý seriál.
Přeložil by to někdo? K tomuto francouzskému seriálu jsou angl. titulky.
Vďaka moc za titulky, škoda, že už 4.deň po tvojom uploadnutí stále nie sú k dispozícii. Ale stiahol
Ahoj, Dnes pokračujem.Zdravím, jak to vypadá z překladem?The.Creep.Tapes.S01E01.WEB.H264-RBB_3_NH.srtA tam se píše, že se jedná o translátor.
Tak kupodivu že to nakonec v tv odvysílali před pár měsíci :D nikoliv jak tu někdo psal že snad budo
nejake info? piše mi už ale vyše tyždňa že su na prem. serveri neschvalene
stream prime video. nikde link nenasiel kde sa da stiahnut
super a tesim saRls má eng hardsub.
Ano. Nedávno jsem začal na dalším díle dělat, ale pak mi do toho vlezly titulky ke Ghosts. Jakmile u
anglické titulky kdyby se chtěl do toho někdo pustit
Budes pokracovcat v preklade?
ahoj. taky bych se rád přidal - těším se. Peter


 


Zavřít reklamu