Dominion S01E01 (2014) |
||
---|---|---|
Další název | Dominion S01E01 1/1 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 111 Naposledy: 27.7.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 447 920 000 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | Dominion S01E01 HDTV x264-LOL Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Titulky Dominion S01E01 ke stažení |
||
Dominion S01E01
| 447 920 000 B | |
Stáhnout v ZIP | Dominion S01E01 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | Dominion (sezóna 1) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru |
Historie Dominion S01E01 |
||
Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE Dominion S01E01 |
||
24.6.2014 10:39 sylek1 | odpovědět | |
reakce na 757954 Bohužel ještě na Edně existují odkazy na některé titulky, kdy při jejich snaze stáhnout, je uživatel přesměrován právě sem, na Titulky.com a právě na tuhle bandu rádoby překladatelů. |
||
24.6.2014 10:25 Hurley815 | odpovědět | |
|
||
23.6.2014 23:29 wyruzzah | odpovědět | |
23.6.2014 23:23 Araziel | odpovědět | |
reakce na 757899 Tak ja pridam jeste dva priklady, at je kazdemu jasne, na jake urovni tenhle preklad je Soon, word spread of a baby Michael had saved, Však brzy se narodilo dítě z krve Michaelovo. Finally, Gabriel and his army retreated, and we were left with the realization that not only are angels real... they are our most hated enemies. Konečně. Gabriel a jeho armáda ustoupila a my jsme zůstali sami, bez ochrany dalších andělů. Teď jsou mezi námi jen nepřátelé. Takze asi tak... |
||
23.6.2014 23:17 vidra | odpovědět | |
2 - chybný překlad celého titulku 4 - chybně čárka 5 - chybí čárka před že 9 - nepřesný překlad 10 - z čehož zde chybí přeložený skutečný význam věty 13 - nepřesný překlad "odvrátil útok zpět" 14 - nepřesný překlad 15 - chybný překlad 18-21 - chybný překlad celé věty řekl jsem si, že udělám zase korekci českého jazyka prvních 100 titulků, ale zkusil jsem to porovnat s anglickými a zjistil, že by to byla zbytečná práce. po tom úvodu to vzdávám, celý úvod je přeložen chybně a nepřesně. určitě by překladu pomohla pořádná korekce (tohle prakticky žádnou korekcí projít nemohlo), ten úvod je v podstatě vymyšlený na základě pár slovíček. když budu úplně konkrétní: 25 years ago, God disappeared. His angels held man responsible, Před 25 lety, zmizel Bůh. Jeho andělé, kteří drželi odpovědnost za vše, - andělé nedrželi žádnou odpovědnost, ale právě to zmizení Boha dávali za vinu člověku, no a v tomhle duchu se to táhlo celý úvod. |
||
|