Chicago Fire S02E11 (2012)

Chicago Fire S02E11 Další název

Chicago Fire 2/11

Uložil
bez fotografie
pRo_lama Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.1.2014 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 114 Naposledy: 9.2.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 335 632 188 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Chicago.Fire.S02E11.HDTV.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Slovenské titulky k jedenástej epizóde sú hotové! Dnes prekladali Nero, Zioly, pRo_lama a k prekladu po menšej prestávke zapojila aj najnežnejšia časť nášho tímu - Ettie117 O kvalitnú korekciu sa postarali Matej Kubis a pRo_lama. Užite si titulky!

Chicago.Fire.S02E11.HDTV.XviD-AFG
Chicago.Fire.S02E11.HDTV.x264-LOL
Chicago.Fire.S02E11.720p.HDTV.X264-DIMENSION
IMDB.com

Trailer Chicago Fire S02E11

Titulky Chicago Fire S02E11 ke stažení

Chicago Fire S02E11
335 632 188 B
Stáhnout v ZIP Chicago Fire S02E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu Chicago Fire (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 9.1.2014 13:25, historii můžete zobrazit

Historie Chicago Fire S02E11

9.1.2014 (CD1) pRo_lama Opravené niektoré menšie chyby.
8.1.2014 (CD1) pRo_lama Původní verze

RECENZE Chicago Fire S02E11

9.1.2014 22:38 stevers121 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem, cením túto prácu :-)
uploader9.1.2014 16:33 pRo_lama Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 703199


Rado sa stalo. ;-)
uploader9.1.2014 16:32 pRo_lama Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 703306


Ďakujeme. Aj naďalej sa budem snažiť robiť čo najkvalitnejsie titulky.
9.1.2014 14:27 Lucintka odpovědět
bez fotografie
dobrá práce, díky moc :-)
9.1.2014 8:03 kvikvo odpovědět
bez fotografie
Díky !!! :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Už dvakrát jsem narazil na požadavek na překlad filmu, který mne jako překladatele zaujal. Tak jsem
Vydrž, kámo, snažím se to právě teď stáhnout a těmi Piłsudskými jsem drobet zavalený, Poláci mají ne
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc