Boardwalk Empire S04E07 (2013)

Boardwalk Empire S04E07 Další název

William Wilson 4/7

Uložil
retkvi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.10.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 920 Naposledy: 30.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 313 730 967 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Boardwalk.Empire.S04E07.REPACK.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
S04E07 – William Wilson

Sedí na verziu 720p, KILLERS aj KILLERS-REPACK... enjoy ;-)

Viac na : http://www.boardwalk-empire.4fan.cz/
IMDB.com

Titulky Boardwalk Empire S04E07 ke stažení

Boardwalk Empire S04E07
313 730 967 B
Stáhnout v ZIP Boardwalk Empire S04E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Boardwalk Empire (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Boardwalk Empire S04E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Boardwalk Empire S04E07

13.11.2013 11:54 donarana odpovědět
bez fotografie
Ďakujem!!!
11.11.2013 17:25 klasik333 odpovědět
bez fotografie
Díky
24.10.2013 20:59 millanno odpovědět
bez fotografie
thx......
24.10.2013 10:38 lacoh odpovědět
bez fotografie
vďaka ti srdečná ....
24.10.2013 9:26 milena.m Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc
24.10.2013 0:23 DuMont odpovědět
bez fotografie
titulky pasuju ako vzdy, dakujem za skvelu pracu, pokracuj v tom co robis, pretoze je to vyborne :-) este raz dakujem ze si sa chytil prekladu !!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.


 


Zavřít reklamu