American Horror Story S01E05 (2011) |
||
---|---|---|
Další název | American Horror Story 1x05 Halloween (2) 1/5 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 12 254 Naposledy: 29.9.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 366 995 962 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | American.Horror.Story.S01E05.HDTV.XviD-ASAP Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Trailer American Horror Story S01E05 |
||
Titulky American Horror Story S01E05 ke stažení |
||
American Horror Story S01E05
| 366 995 962 B | |
Stáhnout v ZIP | American Horror Story S01E05 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | American Horror Story (sezóna 1) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru |
Historie American Horror Story S01E05 |
||
Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE American Horror Story S01E05 |
||
16.1.2015 22:54 monciciutoci | odpovědět | |
|
||
11.6.2013 21:06 didibola | odpovědět | |
25.1.2013 21:59 SparX_25 | odpovědět | |
|
||
28.12.2012 10:47 buraakpaja | odpovědět | |
|
||
30.8.2012 15:32 BREDKA | odpovědět | |
7.2.2012 12:24 TomStrom | odpovědět | |
|
||
6.12.2011 19:54 haroska | odpovědět | |
reakce na 424181 Díky moc za titulky, ale též jsem našla jednu nepřesnost . 16:22:121 Such a mean thing to do. -> mělo by být "Taková podlá věc" ne vážná. I v kontextu. |
||
10.11.2011 23:56 myrkur | odpovědět | |
|
||
10.11.2011 19:59 hlawoun | odpovědět | |
10.11.2011 18:08 Xianghua | odpovědět | |
|
||
9.11.2011 22:21 morbn | odpovědět | |
|
||
7.11.2011 9:03 Malkivian | odpovědět | |
6.11.2011 21:00 hlawoun | odpovědět | |
6.11.2011 17:35 Malkivian | odpovědět | |
5.11.2011 21:02 hlawoun | odpovědět | |
reakce na 423276 Přiznávám, že někdy ne. Ale u seriálů, na kterých mi opravdu hodně záleží (GOT např.), jsem zohledňoval připomínky u každého dílu. |
||
5.11.2011 17:38 Malkivian | odpovědět | |
reakce na 423254 Nikdo po tobe samozrejme nechce "otrocky presny" preklad, ale obcas je to skutecne do oci bijici. Vazne me ted mrzi, ze jsem si to nevypisoval bokem. Nicmene treba to "Don't shrink me" je dokonaly priklad. To nema s povysovanim se na nekoho absolutne nic spolecneho;o) |
||
5.11.2011 15:39 studko | odpovědět | |
5.11.2011 15:07 hlawoun | odpovědět | |
reakce na 423122 Já jsem chtěl tu konkrétnost ze dvou důvodů: za prvé, abych to případně mohl opravit a za druhé, abych si to případně mohl obhájit. Na několika místech jsem si nepřesného překladu vědom a byl použit úmyslně. Nemyslím si, že použití "otrocky přesného" překladu je vždy na místě. Samozřejmě nelze měnit význam a vyznění, ale nic takovýho tam (doufám) není. |
||
5.11.2011 11:33 Malkivian | odpovědět | |
reakce na 422998 Vsak ja taky nenadavm, jen konstatuji. Hlawounovi jsem za jeho praci samozrejme vdecny, jak uz jsem ostatne psal. Ale nazor, ze protoze je to zadarmo a dela to ve svem volnem case musi se k tomu pristupovat absolutne nekriticky je podle me pekne stupidni. |
||
5.11.2011 11:31 Malkivian | odpovědět | |
reakce na 422946 Je tam toho vic, nepoznacoval jsem si to bokem. Jak uz se ale nekde objevilo, hned v prvnim dile je treba misto "tehotenstvi" labor prelozeno jako "laborator", dal se "Don't shrink me" preklada jako "nepovysuj se na me" apod. V kazdem dile je toho ale vic. Musel bych si to cele projit jeste jednou a delat si poznamky. |
||
5.11.2011 7:19 RobLord | odpovědět | |
|
||
5.11.2011 7:08 rejdick | odpovědět | |
|
||
4.11.2011 23:53 hlawoun | odpovědět | |
4.11.2011 15:17 Malkivian | odpovědět | |
|
||
4.11.2011 10:18 Hunter2222 | odpovědět | |
|
||
3.11.2011 22:46 alsy | odpovědět | |
|
||
3.11.2011 21:54 romanides | odpovědět | |
|
||
3.11.2011 21:33 LittleRose | odpovědět | |
|
||
3.11.2011 20:53 mlaskoun | odpovědět | |
|
||
3.11.2011 20:53 mlaskoun | odpovědět | |
|
||
3.11.2011 20:44 guuma | odpovědět | |
|
||
3.11.2011 20:43 Sady1993 | odpovědět | |
|
||
3.11.2011 20:43 REALista | odpovědět | |
|
||
3.11.2011 20:42 koraktor23 | odpovědět | |
|
||
3.11.2011 20:38 66Allegro | odpovědět | |
|
||
3.11.2011 20:32 Kaťas | odpovědět | |
|
||
3.11.2011 20:24 riffer | odpovědět | |
|
||
|