9-1-1 S04E05 (2021)

9-1-1 S04E05 Další název

  4/5

Uložil
Lenka30 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.3.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 273 Naposledy: 2.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 194 757 624 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 9-1-1.S04E05.WEBRip.x264 - 4258 - HI Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Trvanie: 42:58 minút
Verzia videa: 9-1-1.S04E05.480p.x264-mSD[eztv.re]
IMDB.com

Trailer 9-1-1 S04E05

Titulky 9-1-1 S04E05 ke stažení

9-1-1 S04E05
194 757 624 B
Stáhnout v ZIP 9-1-1 S04E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu 9-1-1 (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie 9-1-1 S04E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE 9-1-1 S04E05

27.3.2021 21:59 Luky7878 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
vďaka
26.3.2021 17:02 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader24.3.2021 20:27 Lenka30 odpovědět
Dobre, už som na to asi prišla :-D :-D blik :-D budem to robiť tak, ako píšeš/píšte (pardón, ušlo mi to oslovovanie) a vážne som o tom nevedela, vyskúšala som to, ide to, ďalšia nová vec, korú viem :-D ďakujem
uploader24.3.2021 20:14 Lenka30 odpovědět

reakce na 1405599


Ďakujem :-) :-) to som veľmi rada! :-D pokračujem aj v ďalšej časti, chcem dohnať ten rest a potom už prekladať obe 9-1-1 súbežne :-)
uploader24.3.2021 20:11 Lenka30 odpovědět
Popravde, toto počujem prvýkrát, že s tým má niekto takýto problém. Nejdem sa tváriť, že som tu najlepší prekladateľ, robím to, lebo ma to teší, ale s časovaním nič nerobím. Stiahnem si anglické titulky a prepíšem angl. text za slovenský... tie prázdne miesta su tam preto, lebo niekedy v angl. titulkoch davaju text aj k hudbe alebo potom opisy zvukov, keď sa mi podarí stiahnuť lepšiu verziu, nie je o tam. Rada by som povedala, že s tým niečo urobím, môžem sa pokúsiť, ale nie som žiadny na takéto veci zručný človek. Pre niekoho je to otázka 10 minút, pre mňa asi deň strávený na nete čisto tým, že si to vyhľadám. Ale ak mi koraktor23 chceš pomôcť, ako ja rada pomôžem tebe, môžeš mi napísať mail, poradiť mi, ako sa to robí a ja to milerada urobím :-) ďakujem za radu, som ochotná zlepšovať sa, ale skôr ma berte ako obyčajného človeka, ktorý je miestami rád, že si zapne notebook :-) viem iné veci, nehanbím sa za to. Takže znovu, ďakujem za radu, budem to tak robiť, ak by mi nejaká dobrá duša dala návod, ak nie, tak to bude u mňa asi problém a za každý hlas som vďačná, ale preto to nerobím :-)
24.3.2021 10:31 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1405608


jak nemůže? dostala normální radu, čemu se vyvarovat, tak proč obhajuješ tu horší variantu. je přeci dobrou praxí, že překladatel titulky přeuloží v nějakém editoru na titulky (pokud překládá v notepadu), aby zajistil správnost syntaxe.
jednak řada editorů umí prázdné titulky odstranit na jedno kliknutí a druhak jestli je překlad tvořen v notepadu, tak pokud dojde ke smazání zvukového efektu, přeci není problém v notepadu rovnou smazat celý titulek. a pokud překlad vzniká v editoru na titulky, tak taky snad není problém smazat celý titulek. je to jen o tom, že to zjevně překladatelka neví, někdo ji na to upozornil, tak proč tady teď hájíš ten předchozí přístup? komu tím chceš pomoct?
24.3.2021 9:57 Nih odpovědět

reakce na 1405586


Za to však prekladateľka nemôže. V notepade nie je možné odstraňovať prázdne riadky, a časovanie je také, ako v pôvodných anglických titulkoch.
24.3.2021 7:21 koraktor23 Prémiový uživatel odpovědět
Dobrý den. Děkuji moc za titulky, ale mám vážné výhrady k jejich formální úpravě. Konkrétně u těchto titulků máte navíc kolem 200 prázdných titulků, očíslovaných a načasovaných, ale bez textu. Dále v desítkách případech máte mezi jednotlivými titulky vynechané řádky. V PC to ani nevadí, ale na některých multimediálních přehrávačích jsou tyto titulky pak úplně k ničemu. Stávají se nečitelnými. Když už si prosím dáte tu práci a děláte překlad, prosím po přeložení upravte titulky vymazáním prázdných titulků i řádků a pak to projeďte programem na úpravu titulků, aby se srovnalo číslovaní. Až to tak budete dělat, dám Vám hlas. Díky. Já si to musím upravit sám, ani mi to nevadí, je to otázka 10 minut, ale někomu to třeba vadí.
23.3.2021 14:58 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka sedia aj na 9-1-1.S04E05.WEB.x264-PHOENiX
23.3.2021 10:44 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
23.3.2021 9:31 brunovah Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
23.3.2021 9:04 alenka48 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
23.3.2021 8:01 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Slovenský preklad na premiu. Hádam bude v pohode.
My.Old.Ass.2024.2160p.WEB.h265-TRUMPNo to je úžasný, moc se těším !!!
Moc díky, na ten DVDrip rád kouknu (už se stahuje), jestli bude lepší, než ta "telka". Co se titulků
Ahoj našel jsem DVDrip https://webshare.cz/#/file/MddCdcDooP a VODrip jsou k tomu titulky, ale jsou
Áno, filmov ako sa Ďuro-Truľo na piedestál dostal zase nie je až tak moc...
Ahoj, koukám na to co se mi zatím stáhlo. Obraz je celkem pěkný, ale je to z telky. Je tam to logo T
to je škoda, seriál už běží 3 týdny, titulky existují a stále čekají na schválení. Na co se čeká?
Člověk by řekl, že o tohle se překladatelé porvou, a ono nic :)
To je mazec!!!!!! Akurát tak na zmazanie...Diky moc super!!
Ahoj, po tomhle filmu jsem kdysi pokukoval a pak jsem na něj zapomněl. Ani jsem nedoufal, že to někd
A ještě tvrdíš, že jsi něco přeložil... To snad nemyslíš vážně???
214 00:13:05,082 --> 00:13:06,851 Jsem rád, že jsi tam byl se mnou 215 00:13:06,851 --> 00:13:08,446
Nemám rád už první řádky. Za mě debílek, co nahodíl tento odpad. ¨ To je prostě odpad.... konec
Jako, minimálně 80. Spíš starší.nemáš rád TFP?vdaka
Ahoj, mám teraz menej času na prekladanie ale dokončím to.
Teším sa a ďakujem
Ahoj, ako to vyzerá s S03E07 ? Nejako to postálo :)
Kouknu na to, jestli se mi to podaří sehnat:)
I bych podpořil, ale to by tu museli být jenom vlastní překlady a ne titulky které už obsahují rip r
Ještě stahuji použitelný release a dodělám aktuálně rozpracovaný překlad. Pak se pustím do tohoto fi
nevymyslel, pozri uja Gúgla ;)
Prosím vyšla 3 série..bude ji někdo překládat?
Našel by se překladatel?😁Nedám.VOD 12.11.


 


Zavřít reklamu