Zomboat! S01E02 (2019)

Zomboat! S01E02 Další název

  1/2

Uložil
bez fotografie
kamyll Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.11.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 164 Naposledy: 12.11.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro zomboat.s01e02.720p.hdtv.x264-mtb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky k druhej epizóde, ktorá bola opäť celkom zábavná :-)

Preložil: Kamylko

Všetky úpravy nechajte na mne. Titulky nenahrávajte na iné stránky.

Ak nájdete chyby, prípadne vás napadne vhodnejší preklad slovíčok či viet, napíšte to do komentárov.

Poďakovania potešia, určite si ich budem vážiť.
IMDB.com

Titulky Zomboat! S01E02 ke stažení

Zomboat! S01E02
Stáhnout v ZIP Zomboat! S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Zomboat! (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Zomboat! S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Zomboat! S01E02

16.11.2019 14:08 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1293448


Záleží na několika faktorech. Na kvalitě zdrojového časování, nakolik je člověk pedant na přesný timing, jak dlouhý je seriál, jak je ukecaný apod. Nahrubo přečásnout krátkej ukecanej seriál je skutečně na chvilu. :-)
16.11.2019 12:26 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1289680


speeedy dikes za navod,takto som si precasoval titulky a zabralo mi to asi tak 5 minut.Treba ich 4x posunut v kazdom diely.
3.11.2019 20:01 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1289666


Já používám Subtitle Workshop, ale existují i další (SubtitleEdit, Aegisub apod.).
Co se návodu týče:

Jde o seriál. Ty se většinou časují specificky, protože každá verze může mít jinak reklamní blok (předěl).
Začneš tím, že, titulky sladíš na stejné FPS. Pak uděláš první posun všech titulků, aby ti seděl začátek.
Titulky ti pak budou sedět nějakou dobu (většinou 5-10 minut). Až najdeš první titulek co nesedí, označíš od něj až do konce a uděláš další posun.
A pak zase, proklikáš kam až sedí (opět těch 5-10 minut) a další posun. To budeš dělat tak dlouho než budeš mít celý díl přečasovaný. Na 42min díl seriálů většinou připadá cca 5-6 posunů. Možná to zní složitě, ale dá se na to vypěstovat grif, a pak to můžeš zvládnout za cca 10-15 minut i při 3/4 hodinovém seriálu.
uploader3.11.2019 19:30 kamyll odpovědět
bez fotografie

reakce na 1289622


Takýto druh časovania v ruke zatiaľ bohužiaľ nemám =/, robil som doteraz len to "základné", že sú celé titulky posunuté o nejaký čas. Na to používam pár kb utilitku :-) a na preklad zas ten najnajnajzákladnejší editor, skúšal som raz jeden soft priamo na titulky, ale tam som bol totálne v lese. Ak máš nejaký pohodový soft na toto "nepravidelné" časovanie, prípadne nejaký mini návod k tomu, budem do budúcna len rád :-)
3.11.2019 18:54 LIVINGDEAD odpovědět
Díky :-)
3.11.2019 18:17 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Jinak seriál nesleduju, ale co jsem zahlídl, tak máš pěkný překlad. :-)
3.11.2019 18:13 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1289585


Je to obyčejné seriálové přečasování s předělama. V tomto případě stačí synchronizovat začátek a pak každých 5-8 minut je tam předěl, kdy je třeba titulky zase posunout. Pokud to máš v ruce, je to na 10 minut.

příloha Zomboat.S01E02.WEBRip.x264-ION10.srt
3.11.2019 17:22 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1289585


tak dik za vysvetlenie,nechapem,preco to takto zbytocne dobabrali
uploader3.11.2019 17:07 kamyll odpovědět
bez fotografie

reakce na 1289426


Zdravím, je tu problém, že táto verzia má čo riadok to pomaly iný odstup v časovaní riadku, takže by som to musel časovať ručne po riadku, čo by zožralo veľa času, ktorý radšej venujem prekladu ďalšej časti. Keby boli medzi riadkami pravidelné časové odstupy (napr. každý riadok o 1 sekundu), tak by to šlo prečasovať behom 10tich sekúnd, takže tak :-( Možno v súvislosti s s01e03 počkám ešte 1-2dni, či nevyjdú anglické titulky na verziu WEBRip-ION10 a HULU-LAZY a začal by som až tie prekladať, ak nie tak buď čakať o niečo dlhšie, alebo prekladať opäť MTB verziu.
3.11.2019 14:18 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
3.11.2019 10:15 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ahoj,vedel by si to precasovat na Zomboat.S01E02.Episode.2.1080p.HULU.WEBRip.DDP5.1.H.264-LAZY.mkv ? vopred dakujem
3.11.2019 9:50 xyxo odpovědět
bez fotografie
Vďaka
3.11.2019 8:04 Jethro1 odpovědět
bez fotografie
Díky, dobrá práce.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
We.Live.in.Time.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.SDR.H265-AOC
Tak 6 dílů nahráno ke schválení. V posledním dílu se některé věci uzavřou, jiné zas otevřou jak to t
Díky, ale tohle bych vážně nechával na překladatelích. Nedávno jsem z WS stahoval nějaký seriál a to
Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
obidve serie su uz na ws
Armor.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Poprosím o překlad :-)
Nejsou žádné CZ titulky ani k první řadě..
Elevation.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264dik :)
Nejaká blbosť tie dátumy. To som určite písal skôr. A Pepua preklad zapísal myslím ešte minulý rok.
Bude se pokračovat v překladu? :) děkujivyzera to zaujimavo ,vdakaPecka!Díky, těšíme se!Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔


 


Zavřít reklamu