UnREAL S03E02 (2015)

UnREAL S03E02 Další název

Shield 3/2

Uložil
channina Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.3.2018 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 375 Naposledy: 27.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 613 203 887 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro web.h264-TBS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si další díl!
IMDB.com

Titulky UnREAL S03E02 ke stažení

UnREAL S03E02
613 203 887 B
Stáhnout v ZIP UnREAL S03E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu UnREAL (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie UnREAL S03E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE UnREAL S03E02

uploader14.3.2018 18:28 channina odpovědět

reakce na 1143584


Díky, díky, úplně se červenám, těší mě to ;-)
14.3.2018 17:07 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Nedá mi to. Musím se zapojit a vyjádřit svůj naprostý obdiv channině a překladu tohoto seriálu. Už u minulé série jsem byl okouzlen, ale teď, kdy jsou dialogy (zvláště mezi Rachel a Quinn) plné sarkasmu, inteligence a citu tak mistrovsky přeložené, nezbývá než smeknout a hluboce se poklonit. Jsem na titulkách.com již od roku 2006 a děkuji za skvělé titulky téměř každý den. Od tebe, channino, mám titulků fakt stovky, ale nějak jsem ty děkovačky zanedbával. Sorry.
12.3.2018 19:29 Dark-ex odpovědět
bez fotografie
velké díky!! :-)
uploader12.3.2018 11:27 channina odpovědět

reakce na 1142990


A neříká se tomu i česky čip? Já myslela, že jo. Jinak máš samozřejmě pravdu :-)
12.3.2018 10:15 belar123 odpovědět
bez fotografie
Díky.
Jen bych chtěl upozornit na překlad slova chip (řádek 118 a 252). V tomhle případě chip znamená žeton.
10.3.2018 10:22 tommmyk odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
10.3.2018 8:30 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.
Presne tak, chcel som to napísat ja ale predbehol si ma.:-)


 


Zavřít reklamu