Tyrant S02E01 (2014)

Tyrant S02E01 Další název

Mark of Cain 2/1

Uložil
bez fotografie
Bob.esh Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.6.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 327 Naposledy: 19.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 306 155 873 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro tyrant.201.hdtv-lol Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložili Torak, LuAn a Bobesh
edna.cz/TYRANT

Poznámky vítány. Užijte si novou řadu :-)
IMDB.com

Titulky Tyrant S02E01 ke stažení

Tyrant S02E01
306 155 873 B
Stáhnout v ZIP Tyrant S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Tyrant (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 23.6.2015 17:41, historii můžete zobrazit

Historie Tyrant S02E01

23.6.2015 (CD1) Bob.esh Opravy
21.6.2015 (CD1) Bob.esh Původní verze

RECENZE Tyrant S02E01

uploader6.7.2015 23:16 Bob.esh odpovědět
bez fotografie

reakce na 876152


Vše je přeložené, ale nestihl jsme to sem ještě nahrát.
uploader6.7.2015 23:16 Bob.esh odpovědět
bez fotografie

reakce na 874162


WEB-DL letos zatím nestíhám. Omlouvám se
3.7.2015 21:26 beniccio83 odpovědět
bez fotografie
super dakujem a kedy budu dalsie casti????????????
24.6.2015 20:24 LIAN odpovědět
bez fotografie
moc díky za preklad,
mohol by som poprosiť o prečas na web-dl?
22.6.2015 22:23 bohuslaf odpovědět

t h a n x
22.6.2015 22:02 millanno odpovědět
bez fotografie
thx
22.6.2015 21:17 vidra odpovědět
Jen připomínky k úvodu:

7 - proč čárka?
13 - čárka navíc
21 - čárka před oslovením
22 - své místo naše - leda by šlo o jejich společné přátele, což počítám nejde
23 - spíš svého
24 - svého - mění to význam
27 - svého
30 - "Budeme v paláci pozdě." - spíš Přijdeme pozdě do paláce.
32 - chybně přeloženo: Knight to queen's bishop 3 neznamená, že nějaká figurka padla
35 - to samé
36 - "Vypadáš hubeně." - zbytečně doslovně. co třeba: Vypadáš pohuble nebo Nějak jsi zhubl.
38 - "Nech mě, abych se viděl s Molly." - Je lepší se vyhýbat čárkám, rychleji se to čte: Dovol mi se vidět s Molly.
50 - tak, jak je to napsané, tam chybí čárka. ideálně přeformulovat
54 - zase ty šachy

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Aha pak cz titulky by měli být jistotou.Vychází to zítra na APTV+
Prosím, na jakou verzi zpracováváš titulky? Díky.
To by mělo být na Apple TV+
Netušíte jestli to bude na SkyShowtime s cz titulky? Dneska to vyšlo.
Už by měly být na Subt....
Rich.Flu.2024.GERMAN.DL.1080p.WEB.H264-MGE Rich.Flu.2024.GERMAN.DL.2160p.HDR.WEB.H265-MGE
díky
Diky za překlad, jsem zvědavy jak dlouho to schvalovani bude trvat.
Titulky jsou nahrané celé a visí na Premiovém účtu. Teď je to na adminech aby to potvrdili...
Skvělé děkuji předem
Ahojte, nechcelo by sa niekomu prečasovať, alebo ak už má hotové nahodiť titule na Mr.Mercedes Blura
S přivřenýma očima jdou, jen je to práce navíc, než když je rovnou k dispozici kvalitní podklad, a z
předem díky za tvou práciDíky za překladAha, tak to si už asi počkáme na ne.
Myslím si, že budou dostupné až v dubnu, kdy má být premiéra na kviff.tv.
Aha takže nejdou použít pro překlad?Poradím ti Torrent. :D
speedy.mail: Nejaké info o oficiálnych CZ/SK v najbližších dňoch/týždňoch?
Retail anglické.
Parthenope.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-HONE
The Windigo 2024 1080p WEB-DL DD5 1 H264-BobDobbs
Im.Still.Here.2024.PORTUGUESE.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Teda hodnocení nic moc, ale kdyby se někomu chtělo, film na webshar., anglické titulky na to sedí (8
Bylo to myšleno na ras ve kterých jsou již z výroby cs titulky. Nebyl myšlen konkrétní film, nebo se
Byly tady vzpomenuty release a ty vydává vždy nějaká skupina. Jako zdroj můžou mít stažení z webu (W
Ó, vďaka.
Díky moc! Tento Tvůj počin si hlas určitě zaslouží!
na jaký rls děláš title?