Two and a Half Men S07E15 (2010)

Two and a Half Men S07E15 Další název

Dva a půl chlapa S07E15 7/15

Uložil
Marwain Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.2.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 341 Naposledy: 29.1.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 909 628 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Two And A Half Men 7x15 Aye, Aye, Captain HDTV XVID-XII Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní překlad, snad se budou líbit. Přeju hodně zábavy.
IMDB.com

Titulky Two and a Half Men S07E15 ke stažení

Two and a Half Men S07E15
182 909 628 B
Stáhnout v ZIP Two and a Half Men S07E15
Seznam ostatních dílů TV seriálu Two and a Half Men (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Two and a Half Men S07E15

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Two and a Half Men S07E15

10.2.2010 18:34 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader10.2.2010 9:33 Marwain odpovědět
Dva a půl chlapa překládám jako odpověď na nabídku serveru dvaapul-chlapa.webnode.cz nezávisle na ostatních portálech či překladatelích. Bohužel se mi nechce překládat seriál, který nesleduji. Připomínám, že je jen na vás, který překlad si zvolíte. Ludvigovu práci respektuju a za konkurenci ho nepovažuji. Navíc takhle existuje alternativní volba k oběma titulkům a máte možnost volby. K tomu statistiky stažení nevypovídají nic o stavu "ustáleného" překladatele.
9.2.2010 23:55 xxendxx odpovědět
začni překládat Community. nikdo se k tomu nemá a všichni se rači vtíraj do práce jinejm...
9.2.2010 21:30 biskin odpovědět
sorry, ale proč si nevybereš jinej seriál, kterej překladatele nemá?
9.2.2010 21:14 ciky225 odpovědět
bez fotografie
perfektni,dik moc
9.2.2010 20:28 Loan179 odpovědět
bez fotografie
Skvělý, děkuji moc!!!
9.2.2010 19:49 zog123 odpovědět
bez fotografie
thx

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.
Presne tak, chcel som to napísat ja ale predbehol si ma.:-)


 


Zavřít reklamu