Travelers S01E07 (2016)

Travelers S01E07 Další název

  1/7

Uložil
bez fotografie
TlačítkoX Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.12.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 360 Naposledy: 5.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 845 242 346 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Travelers.2016.S01E07.720p.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Případné úpravy nechte prosím na mně, nebo dejte nejdřív vědět.

Nenahrávejte prosím titulky na jiné servery.
IMDB.com

Titulky Travelers S01E07 ke stažení

Travelers S01E07
845 242 346 B
Stáhnout v ZIP Travelers S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Travelers (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Travelers S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Travelers S01E07

6.2.2017 23:42 Honza2211 odpovědět
bez fotografie
dík
26.1.2017 17:30 krkav3c Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
THX
17.1.2017 15:27 psycho8888 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za skvelé titulky, robíš super prácu
11.1.2017 8:47 b101@herwig.cz odpovědět
bez fotografie
díky moc za tvoji praci :-)
11.1.2017 8:46 b101@herwig.cz odpovědět
bez fotografie

reakce na 1032172


čím víc jazyků umíš...
7.1.2017 20:06 MeyaD odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju za titulky a také se přimlouvám za české, co chybějí a jsou jen ve slovenštině. Já se totiž nedokážu při slovenských soustředit ale jinak nic proti nim. Opravdu velmi ocením, když se pak pustíš i do těch minulých, moc díky MD
6.1.2017 13:14 zvonek odpovědět
bez fotografie
Pane Tlačítko, děkuji,taktéž se přimlovám za překlad 5 a 6 dílu.
31.12.2016 9:31 red74cze Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Taktéž děkuji (kecalů si nevšímej) Dobrá práce !! ;-)
30.12.2016 18:55 Sakyl8cze odpovědět
bez fotografie
Děkuji za překlad.
Doufám,že těch pár debilů,
který si neváží cizí práce tě neodradí.
30.12.2016 13:42 juzer67 odpovědět
Vdaka:-)
30.12.2016 10:32 Dharter odpovědět

reakce na 1029552


Jsou, ale vypadá to samozřejmě na strojový překlad.
30.12.2016 10:26 Dharter odpovědět
To má být nějaký fór? To se snad ještě nikdy dřív u jiného seriálu nestalo; Neříkám že je to k ničemu, pokud někdy budou titulky i k předchozím dílům...
29.12.2016 21:57 pavelbmw1 odpovědět
bez fotografie
No snad oběma směry
29.12.2016 20:34 starous45 odpovědět
K lehkému zamyšlení svádí, zda li to půjde od sedmičky dolů nebo nahoru :-D
29.12.2016 20:30 starous45 odpovědět

reakce na 1029573


Nebuď hnidopich, ber co je !!
Po takové době, to je jak dárek pod stromeček o vánocích !! :-D
29.12.2016 20:24 starous45 odpovědět
Tlačítko X se nebál a vložil se hluboko doprostřed problému s tímto seriálem, no co, 7 je šťastné číslo, tak se snad šťastně dočkáme přeložení celé sezony...
Mnoho zdaru a v tempu nepolevuj !! :-D :-)
29.12.2016 20:22 BlackLocust odpovědět
Ok, beriem si na starost 5-ty diel... :-)
29.12.2016 18:02 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1029564


Akde si zabudol 10,11,12?
29.12.2016 17:01 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1029433


Title ke 4.dílu jsou na uložto.
29.12.2016 12:26 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem. (Asi som zmeškal predchádzajúce diely?)
29.12.2016 10:48 pajda1978 odpovědět
Prosím ještě 4,5,6....
29.12.2016 10:05 pavelbmw1 odpovědět
bez fotografie
děkuji,taky bych poprosil o díly 4,5,6 a výše :-)
29.12.2016 9:57 bendas79 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji, ale proč až 7. díl? 4-6. není přeložen :-(
29.12.2016 9:38 pppeeetttrrr odpovědět
díky, 1-3 jsou na serialzone, chtělo by to od 4 a výš.
29.12.2016 7:48 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
29.12.2016 7:20 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
Predchádzajúce diely by neboli? :-)
29.12.2016 5:54 wolfhunter odpovědět
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.
Presne tak, chcel som to napísat ja ale predbehol si ma.:-)


 


Zavřít reklamu