Trauma S01E11 (2010)

Trauma S01E11 Další název

Tunnel Vision 1/11

Uložil
bez fotografie
Beekeeper Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.3.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 374 Naposledy: 11.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 987 264 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
No doufám, že máte trochu jasno v těch profesích, ikdyž je nepřekládám úplně jednotně. Asi by bylo dobrý to sjednotit, ale jak...
Tihle paramedici spadají pod hasiče (SFFD) a pracují ve dvouch - zdravotník (není to doktor...) a "technik" (pomocník, řidič). Jde o to, že technik nemá pravomoc pro všechno (např. nemůže intubovat). Zdravotníci jsou Rabbite, Boone a Nancy.
Obecně výraz paramedic, nebo medic, skoro nejčastěji překládaám tak, že to nechávam jako medik, přestože to není, ale je to krátké a výstižné. Záchranář někdy taky, ale je to moc dlouhé, nezní to dobře... Teď jsem párkrát použil i "doktor", ale to používám vyjímečně... No snad to nějak sedí v kupě a všichni vědí, nebo alespoň tuší, jak to je... nebo ne?
IMDB.com

Titulky Trauma S01E11 ke stažení

Trauma S01E11
366 987 264 B
Stáhnout v ZIP Trauma S01E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu Trauma (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Trauma S01E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Trauma S01E11

20.2.2013 19:47 Madlej1 odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
10.5.2012 17:38 renata77 odpovědět
bez fotografie
diky
21.3.2010 12:50 liber odpovědět
THX
20.3.2010 21:40 lucka2424 odpovědět
bez fotografie
čistě ze zvědavosti, pracuje se už na dvanáctým dílu? :-)
18.3.2010 21:41 CACIKA Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
ThankZ. Si KING
18.3.2010 20:19 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
kdy budou další?
18.3.2010 19:07 Martin297 odpovědět
SUPER!!! díky!!!!!
18.3.2010 17:50 kate23 Prémiový uživatel odpovědět
supr! dík :-)
18.3.2010 16:49 Sigarni odpovědět
děkujíííí za titulky
18.3.2010 16:03 lucka2424 odpovědět
bez fotografie
díky moc, jo to rozdělení profesí je víceméně jasný, ikdyž v ČR to funguje jinak.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.
Presne tak, chcel som to napísat ja ale predbehol si ma.:-)


 


Zavřít reklamu