Trauma S01E03 (2009)

Trauma S01E03 Další název

tt1445201 1/3

Uložil
bez fotografie
Rajish Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.12.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 145 Naposledy: 25.5.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 001 600 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Trauma S01E03 Bad Day at Work HDTV XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preložené z talianskych tituliek. Enjoy
IMDB.com

Titulky Trauma S01E03 ke stažení

Trauma S01E03
367 001 600 B
Stáhnout v ZIP Trauma S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Trauma (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Trauma S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Trauma S01E03

20.2.2013 19:57 Madlej1 odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
18.12.2009 22:42 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
takže koukám asi nebudou a nikdy se jich nedočkáme :-D takže jsem asi byl moc naivní uděláte je teda někdo kdo překládáte ty ostatní díly?díky moc lidi skvělá práce
18.12.2009 12:03 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
jsem fakt zvědavej jestli budou dneska ty CZ :-D jak autor sám říkal do konce týdne :-)
4.12.2009 11:34 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
cz titulky se dělaji,a le pomalu
1.12.2009 21:54 CACIKA Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
BIGBIGBIG THANKZ. Uz som pomaly rezignoval, ze to vobec niekedy dopozeram. Velka prosba - POKRACUJ.
1.12.2009 21:23 lucka2424 odpovědět
bez fotografie
nejde mi to připojit k dílu...
za boha to do toho nemůžu dostat :-(

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.
Presne tak, chcel som to napísat ja ale predbehol si ma.:-)


 


Zavřít reklamu