The Wrong Mans S01E01 (2013)

The Wrong Mans S01E01 Další název

The Wrong Mans 1x01 1/1

Uložil
LucMay Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.9.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 420 Naposledy: 4.9.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 168 820 736 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro the_wrong_mans.1x01.hdtv_x264-fov Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sam Pinkett (Mathew Baynton), který má svou nudnou práci v kanceláři, se stane svědkem autonehody na opuštěné silnici. Sam zvedne odhozený telefon a uslyší: „Jestli nepřijdeš do pěti hodin, zabijeme tvoji ženu.“. Phil Bourne (James Corden ) je poslíček, který bydlí pořád se svojí matkou a touží po dobrodružství, tak nabádá Sama, aby zachránili ženu a zatajili to policii. Volající nazývá Sama panem Stevensem, tak se ti dva rozhodnou navštívit ho v místní nemocnici. Tam se dozvídají, že muž, kterého Sam pokládal za Stevense je úplně někdo jiný. Dvojice se tak rozhodne čelit únoscům sama.
Nový sitcome od BBC. Za případné chyby se omlouvám. Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky The Wrong Mans S01E01 ke stažení

The Wrong Mans S01E01
168 820 736 B
Stáhnout v ZIP The Wrong Mans S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Wrong Mans (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Wrong Mans S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Wrong Mans S01E01

19.5.2017 15:33 baxax odpovědět
bez fotografie
Díky!
9.11.2013 13:27 reddwarfik odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
2.10.2013 10:54 tarba odpovědět
díky
uploader1.10.2013 20:04 LucMay odpovědět

reakce na 667535


není zač. Mám to v plánu, dneska bude další díl, tak se ho pokusím přeložit, co nejdříve :-)
30.9.2013 15:23 zahumak odpovědět
dik,vcera som to skukol,docela sranda.dufam ze budes pokracovat v preklade,drzim palce.
29.9.2013 18:11 NewScream odpovědět
Díky :o)
29.9.2013 16:06 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc
4. dubna na VOD US tak už budou ang. titulkySpíš "dokument".