The Walking Dead S01E01 (2010)

The Walking Dead S01E01 Další název

The walking Dead S01E00 Preair 1/1

Uložil
hlawoun Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.10.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 3 086 Naposledy: 9.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 382 515 511 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Walking.Dead.S01E01.PREAIR.x264-P2P.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pre-titulky na pre-verzi nového zombie seriálu, určené pouze pro největší nedočkavce.

Překlad: Hlawoun dle neúplných anglických titulků.

Nepřeji si, aby tyto titulky kdokoliv upravoval a uveřejňoval, vaše náměty, připomínky a návrhy ale rád přivítám v diskuzi a zapracuji do finální verze titulků, po oficiálním odvysílání 1. dílu.

Enjoy:-)
IMDB.com

Trailer The Walking Dead S01E01

Titulky The Walking Dead S01E01 ke stažení

The Walking Dead S01E01
382 515 511 B
Stáhnout v ZIP The Walking Dead S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Walking Dead (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Walking Dead S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Walking Dead S01E01

3.9.2011 17:28 m.xFuck odpovědět
bez fotografie
31:46 "ne ty co leží, zombie" (v originále je něco jako "ty co chodí" - to bych nechal zní to líp)

Malá připomínka :-) Jinak velmi moc děkuji titulky sou v pohodě!
1.11.2010 18:42 collina odpovědět
bez fotografie
parada:-DDDDDDDDDDDDDDDDDDD
30.10.2010 19:35 helencek odpovědět
bez fotografie
workoholik 16-sám si si odpovedal,je to prečasný pilot,oficiálne vysielanie prvej časti je 31.10.,neviem odkiaľ si si to sťahoval,ale to čo mám stiahnuté ja z www.blogy.com.ar je na pilot velmi obstojné a velmi pekne dakujem za titulky pre nedočkavcov
uploader30.10.2010 18:36 hlawoun odpovědět
Díky za pochvalu, překladu se budu věnovat určitě a rozhodně se můžem dohodnout na jejich uveřejňování na vašich stránkách, stejně jako jsme to dělali u Spartaka. "Exkluzivitu" ale slíbit nemůžu, moje titulky jsou vždycky hlavně pro tenhle server, ale jestli ti to nevadí, určitě se dohodnem.
29.10.2010 10:51 bechr05 odpovědět
bez fotografie
Skvelý titulky, nechtel bys prekladat tenhle serial pro edna.cz/walking-dead/ ??
27.10.2010 14:55 FrozenDog odpovědět
bez fotografie
Velmi pekne dakujem!
27.10.2010 11:37 reznor.,TU odpovědět
bez fotografie
super! velky dik!
26.10.2010 15:22 moonkey18 odpovědět
bez fotografie
parada, sice som to uz videl s anglickymi titulkami ale aj tak dik moc
26.10.2010 1:46 555333 odpovědět
bez fotografie
Super práce!
25.10.2010 15:29 dogzila odpovědět
THX ttl sedia super :-)))
uploader25.10.2010 13:28 hlawoun odpovědět
Sedí i na verzi The.Walking.Dead.S01E01.PREAIR.XviD-P2P.avi

Prosím, zda by mi někdo nbepomohl odposlouchat např. to policejní hlášení na začátku. Je tam tomu moc špatně rozumět, ani v eng. titulkách to moc nebylo. Díky.
25.10.2010 12:28 Kryppo odpovědět
bez fotografie
moc krásne ďakujem za skvelú prácu, strašne oceňujem prácu takýchto ľudí, ktorí to robia nielen pre seba, ale aj pre druhých!!!!!!!!!!! ešte raz dikes :-)
25.10.2010 11:28 helencek odpovědět
bez fotografie
dakujem
25.10.2010 11:25 sladee odpovědět
bez fotografie
díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc
4. dubna na VOD US tak už budou ang. titulkySpíš "dokument".