The Tomorrow People S01E07 (2013)

The Tomorrow People S01E07 Další název

  1/7

Uložil
Lemonie Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.11.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 093 Naposledy: 27.10.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 275 933 333 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Tomorrow.People.US.S01E07.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: aaaja, litllewitch, Lemonie
Korekce: Lemonie

Najdete nás na SerialZone.cz, cwzone.cz a prekladatelkam.spadnul.net ;-)
IMDB.com

Titulky The Tomorrow People S01E07 ke stažení

The Tomorrow People S01E07
275 933 333 B
Stáhnout v ZIP The Tomorrow People S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Tomorrow People (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 11.12.2013 0:31, historii můžete zobrazit

Historie The Tomorrow People S01E07

11.12.2013 (CD1) Lemonie  
28.11.2013 (CD1) Lemonie Původní verze

RECENZE The Tomorrow People S01E07

2.12.2013 1:50 phoebess odpovědět
Díky, cácorky! :-)
29.11.2013 20:34 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky,
přečasoval jsem si je o 0,8sec dopředu na verzi: 1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI,
pokud to nevadí, přikládám je v příloze :-)

příloha The.Tomorrow.People.S01E07.Limbo.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI.srt
28.11.2013 19:34 Eloušek99 odpovědět
bez fotografie
Díky
28.11.2013 18:30 kokook odpovědět
bez fotografie
WED-DL! Taky WEB-DL!
28.11.2013 17:35 kryptonit odpovědět
bez fotografie
Diky
28.11.2013 17:00 WhiteSparkle odpovědět
bez fotografie
Díky moc! :-)
28.11.2013 14:48 filthtom666 odpovědět
bez fotografie
thx
28.11.2013 13:32 sluníčko1 odpovědět
bez fotografie
díky
28.11.2013 9:38 pyramaze odpovědět
bez fotografie
Vďaka :-)
28.11.2013 5:41 9skereno odpovědět
díky konečně

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc
4. dubna na VOD US tak už budou ang. titulkySpíš "dokument".