The Son S01E02 (2017)

The Son S01E02 Další název

The Plum Tree 1/2 1/2

Uložil
bez fotografie
monikash Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.8.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 401 Naposledy: 19.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 428 377 771 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The-Son---S01E02-(The-Plum-Tree) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jedná se o překlad slovenských titulků od x-fiveho. Trošku jsem si pohrála s časováním u "indiánštiny".
IMDB.com

Titulky The Son S01E02 ke stažení

The Son S01E02
1 428 377 771 B
Stáhnout v ZIP The Son S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Son (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 4.8.2017 20:18, historii můžete zobrazit

Historie The Son S01E02

4.8.2017 (CD1) monikash Oprava indiánštiny ;-) + nějaké kosmetické úpravy.
4.8.2017 (CD1) monikash Původní verze

RECENZE The Son S01E02

3.10.2017 17:16 BJHawkeye odpovědět
bez fotografie
Mě to sedí na The.Son.S01E02.720p.WEB-DL.H264-FUM[ettv]

Díky
17.8.2017 9:49 ounil Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1088072


je o 2 minuty kratší ta fleet
uploader17.8.2017 8:56 monikash odpovědět
bez fotografie

reakce na 1088051


Opraveno, fleet verzi jsem nahoře smazala.
17.8.2017 0:50 ounil Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Bohužel mají pravdu, na Fleet to je úplně mimo, avšak na verzi The-Son---S01E02-(The-Plum-Tree) to sedí dobře. Ostatní díly sedí už dobře...
uploader11.8.2017 19:27 monikash odpovědět
bez fotografie

reakce na 1086825


Píše někdo, kdo tady jen sosá.
11.8.2017 17:36 bormio Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
To je úplný nesmysl tyhle titulky.
uploader4.8.2017 19:53 monikash odpovědět
bez fotografie
Oprava, v subtitleworkshopu jsem to dělal bez obrazu. Už mám funkční subtitleedit, tak to opravím. Ale dnes už ne, musím tu ČSFD filmovou noc.
uploader4.8.2017 19:44 monikash odpovědět
bez fotografie
Nevím, mě to subtitleedit ukazoval dobře.
4.8.2017 14:10 MSI0019 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
TOŽ TO SIS DOBŘE POHRALA pač to nesedi vubec

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.
Tobě taky:) Hlavně to zdraví.
Vdaka kamo, taktiez vsetkym stastne a vesele vianoce
Sentimental.Value.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Přeji všem hezké svátky a hlavně to zdravíčko.
720p je venku tiezNajde se někdo na překladDěkuji.Vopred veľká vďaka.Díky.
Jojo, díky za překlad, potěšíš asi hodně lidí.
Super, těším se. A kdybych mohl mít návrh na budoucí překlad, prosil bych "Žena z..."(2023)
Díky za překlad.


 


Zavřít reklamu