The Mentalist S06E18 (2008)

The Mentalist S06E18 Další název

Forest Green 6/18

Uložil
bez fotografie
PERNiK2 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.4.2014 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 582 Naposledy: 20.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 268 539 125 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Mentalist.S06E18.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Autoři: Highlander, Artgraph
Technické zázemí: marst
IMDB.com

Titulky The Mentalist S06E18 ke stažení

The Mentalist S06E18
268 539 125 B
Stáhnout v ZIP The Mentalist S06E18
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Mentalist (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Mentalist S06E18

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Mentalist S06E18

28.4.2014 23:14 Karminka odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
27.4.2014 21:11 renata77 odpovědět
bez fotografie
dakujem
24.4.2014 17:47 SZoja odpovědět
bez fotografie
moc dekuji
24.4.2014 0:40 PitrsM Prémiový uživatel odpovědět
Dík za titule, a taky přikládám opravu: "Promotion" je v tomto případě povýšení, nikoliv propagace. ;-)
24.4.2014 0:27 slavus odpovědět
bez fotografie
dakujem
23.4.2014 17:07 bounas Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
22.4.2014 22:01 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
22.4.2014 19:28 tojotomi44 odpovědět
bez fotografie
Předem díky moc, vynikající práce ;-), jen jedna korekce v 10. minutě:
bark up the wrong tree - plakat na špatném hrobě
22.4.2014 17:30 frozendiablo odpovědět
THANKS!!!
22.4.2014 17:12 ineer odpovědět
bez fotografie
velke dakujem !!!
22.4.2014 16:27 Hatche odpovědět
bez fotografie
Děkuji .-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Už dvakrát jsem narazil na požadavek na překlad filmu, který mne jako překladatele zaujal. Tak jsem
Vydrž, kámo, snažím se to právě teď stáhnout a těmi Piłsudskými jsem drobet zavalený, Poláci mají ne
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc