The Last Ship S05E03 (2014)

The Last Ship S05E03 Další název

El Puente 5/3

Uložil
Grizzli5690 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.10.2018 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 644 Naposledy: 30.8.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 458 993 176 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Last.Ship.S05E03.WEBRip.x264-TBS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Připravil: Grizzli5690

Pokud tam je přeloženo něco špatně, tak to napiště do komentářů a opravím.
Vidíme se u 4. dílu.
Poděkování nebo hlas potěší.
IMDB.com

Titulky The Last Ship S05E03 ke stažení

The Last Ship S05E03
458 993 176 B
Stáhnout v ZIP The Last Ship S05E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Last Ship (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Last Ship S05E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Last Ship S05E03

10.10.2018 20:15 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1191553


převezme to někdo pls?
uploader10.10.2018 20:03 Grizzli5690 odpovědět
První díl mě bavil, druhý už tak z poloviny a třetí už vůbec. Ani nevím, zda do zítra dodělám čtvrtý díl. Snad možná někdy do konce roku bych ho možná dodělat mohl, když už je rozdělaný, ale nebylo by to pravidelně. Uvidíme, jak se to vyklube.
10.10.2018 19:07 milennium Prémiový uživatel odpovědět
To je vážně škoda... Kvalitní seriál, docela napínavé a zábava...
Byl jsem rád za každý překlad. Nejsem kritik a jsem rád za alespoň něco. A teď tohle... Vážně škoda...
10.10.2018 18:44 zp2001 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1191523


Grizzli5690 asi z překladem končí , toto napsal v SerialZone
10 %
Autor: Grizzli5690
Kdy budou: Bohuzel až středa
Verze: WEB-DL (WEBRip.x264-TBS )
Poznámka: Překlad (zároveň poslední tohoto seriálu, po tomhle díle nebudu pokračovat)
Jedná se o 4.díl
https://www.serialzone.cz/serial/posledni-lod/titulky/5-rada/
10.10.2018 18:02 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
?
7.10.2018 18:33 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
přečas tu již je, jsou tam opraveny chyby?
3.10.2018 10:51 Pep@k1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji pěkně !!
uploader2.10.2018 20:57 Grizzli5690 odpovědět

reakce na 1189621


Zítra na to kouknu.
2.10.2018 20:44 cayway odpovědět
bez fotografie
tentokrat prichadza kritika s chladnou hlavou, oprav si prosim:

34
00:01:39,474 --> 00:01:41,671
A ta naděje je
může porazit.

Opacny vyznam > Ta nadeje je dela tezko zdolatelnymi.

44
00:02:18,729 --> 00:02:23,634
Udělejte stanoviště, pošlete zprávu do zbytku
země, ať si rozmyslí, na čí jsou straně.

Make a stand there > Postavte se tomu, poslete zpravu celemu regionu...

61
00:03:24,038 --> 00:03:25,974
dokud na ně nepříjde Gustavo.

when Gustavo comes at them > kdyz se Gustavo vrhne na ne.

chybajuci preklad medzi 433-434
00:29:53,282 --> 00:29:55,595
XO, I'm getting traffic
from Mexican coast watchers
> Mexicti spravodajci hlasi provoz

00:29:55,620 --> 00:29:56,685
just southwest of us. > jihozapadne od nas.

chybajuci preklad
472
00:33:49,150 --> 00:33:50,583
Got 'em. > Dostali jsme je.

531
00:39:15,713 --> 00:39:18,114
nemyslím, že by to
země ocenila. > nemyslim, ze by to zeme zvladla.

534
00:39:41,423 --> 00:39:45,510
Pamatuješ, jak nás
Tarot Bellavista před morem? > chybi slovo varoval
2.10.2018 17:56 jirkab odpovědět
bez fotografie
Díky
2.10.2018 17:16 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
2.10.2018 16:55 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
2.10.2018 16:26 milennium Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.
Presne tak, chcel som to napísat ja ale predbehol si ma.:-)


 


Zavřít reklamu