The Last Ship S03E11 (2014)

The Last Ship S03E11 Další název

Legacy 3/11

Uložil
ScaryX Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.9.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 110 Naposledy: 4.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 327 466 584 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEB-DL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: L0newolf, ScaryX a Valada06
Korekce: cricket277
Veškeré připomínky k překladu jsou vítány.
Přejeme příjemnou zábavu.

Novinky o seriálu naleznete na edna.cz/last-ship


Titulky sedí na tyto verze:
The.Last.Ship.S03E11.WEB-DL.x264-RARBG
The.Last.Ship.S03E11.WEB-DL.DD5.1.H.264-Oosh
IMDB.com

Titulky The Last Ship S03E11 ke stažení

The Last Ship S03E11
327 466 584 B
Stáhnout v ZIP The Last Ship S03E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Last Ship (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Last Ship S03E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Last Ship S03E11

9.9.2016 22:44 wauhells odpovědět

reakce na 999065


Děkuji nejen za vyřízení vzkazu.
uploader9.9.2016 22:10 ScaryX odpovědět

reakce na 998892


L0newolf tu pod svým profilem titulky nevydává, ale vyřídil jsem mu tvé díky :-)
8.9.2016 21:52 wauhells odpovědět
Ahoj, chtěl bych dát hlas L0newolf, ale nevím, jak se zde dá vyhledat profil konkrétního uživatele, pokud od něj nikde nemůžu najít komentář, kde bych si na nick kliknul???
uploader7.9.2016 21:05 ScaryX odpovědět

reakce na 998428


Děkujeme za přízeň. Vynasnažíme se :-)
6.9.2016 22:59 wauhells odpovědět
Ježišmarjá teď koukám, že se vám do překladů namotal Etitulky, no to snad není ani možné. Raději si stejně vždy počkám na vaši perfektní již v minulosti ověřenou práci.
6.9.2016 22:50 wauhells odpovědět
Moc díky za celou sezonu
3.9.2016 6:31 sabog odpovědět
bez fotografie
Vďaka :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.
Presne tak, chcel som to napísat ja ale predbehol si ma.:-)


 


Zavřít reklamu