The Knick S01E03 (2014)

The Knick S01E03 Další název

  1/3

Uložil
lucifrid Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.8.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 246 Naposledy: 26.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 232 719 902 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-KILLERS, 720.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Zero, LuAn
Korekce: Lucifrid, DonDraper

Užijte si třetí díl nového seriálu od Stevena Soderbergha s Clivem Owenem.

Zastavte se i na našem webu, kde najdete různé zajímavé informace o seriálu:
http://www.edna.cz/the-knick

Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby. Děkujeme.
IMDB.com

Titulky The Knick S01E03 ke stažení

The Knick S01E03
1 232 719 902 B
Stáhnout v ZIP The Knick S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Knick (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 17.12.2017 15:04, historii můžete zobrazit

Historie The Knick S01E03

17.12.2017 (CD1) lucifrid  
25.8.2014 (CD1) lucifrid Původní verze

RECENZE The Knick S01E03

17.12.2017 23:06 Kh0r1N odpovědět
bez fotografie

reakce na ADMIN_ViDRA


Napsat o 4 znaky navíc by teda byl problém. Ne vždy mají postavy po každé vyřčené větě pomlku 1-2 sekundy a ne vždy je na to ve větě místo.
17.12.2017 20:01 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na KevSpa


tak dohady nejsou třeba. vše podstatné bylo řečeno. je vaše věc, co si tam píšete. jen holt Dr. s velkým D není dobře ;-)
17.12.2017 19:49 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na lucifrid


fajn, tak musíte za každou cenu zkracovat. a Dr. tedy píšete, protože je to hezčí než dr.? i když Dr. je něco jiného než dr.?
uploader17.12.2017 19:45 lucifrid odpovědět

reakce na ADMIN_ViDRA


Tak nejspíš nepřekládáš ukecané lékařské seriály.
17.12.2017 19:43 KevSpa odpovědět

reakce na ADMIN_ViDRA


Očekávám podobnou diskuzi pod všemi titulky Grey's Anatomy, hlavně o tom, jak by se u tak strašně ukecaného seriálu ty čtyři znaky navíc vešly. :-D (hint: nevešly) A ne, u lékařských seriálů je to celkem běžná praxe, že se používá tahle zkratka. Co se týká velkého Dr., to malé prostě vypadá při oslovení blbě, takže to celá léta dáváme takhle. Rovnou upozorňuju, že nemám čas ani náladu na nějaké větší dohady. :-)
17.12.2017 19:15 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na Kh0r1N


co vím, ve všech profi titulcích se píše "doktor". i u tohoto seriálu, když se podíváš na titulky z DVD, je to tak použito. takže co ty víš o tom, co je lepší? ještě jsem se nesetkal s tím, že by byl nějaký velký problém napsat o 4 znaky víc...
17.12.2017 19:11 Kh0r1N odpovědět
bez fotografie

reakce na lucifrid


Já to dělám taky. Co se týče velkého písmene, tak se asi píše malé - to je pravda, ale "dr." je vždy lepší než "doktor", a to hlavně kvůli délce. :-)
17.12.2017 19:05 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na lucifrid


a proč to píšete velkým Dr. a ne malým dr.?
uploader17.12.2017 18:53 lucifrid odpovědět

reakce na ADMIN_ViDRA


Díky za připomínku, ale děláme to schválně ve všech titulkách. Když se to používá se jménem, tak by se to tam ve většině případech nevešlo. :-)
17.12.2017 15:40 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
https://cs.wikipedia.org/wiki/Doktor
17.12.2017 15:25 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na lucifrid


já si taky dovolím připomínku.
celé titulky jsou prošpikované zkratkou Dr., viz hned v úvodu "Hledám Dr. Johna Thackeryho."
někdo mi kdysi vysvětlil, že v češtině je to s touhle zkratkou trochu ošemetnější (už jen to, že Dr. je něco jiného než dr.) a v titulcích je lepší oslovovat člověka slovem "doktor". já se tím od té doby řídím. no a teď předávám informaci dál :-)
uploader17.12.2017 15:04 lucifrid odpovědět

reakce na virtuela


Díky, upraveno :-)
17.12.2017 12:42 virtuela odpovědět
bez fotografie
Díky. Poznámka: Too much current znamená příliš velký elektrický proud, ne že je drát příliš aktuální.
13.9.2015 19:29 ovi77 Prémiový uživatel odpovědět
dik
17.1.2015 0:28 drustTTT odpovědět
bez fotografie
vrela vdaka, super praca :-)
13.10.2014 15:58 Singul.arita Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji. :-)
2.10.2014 11:02 xtraper Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky :-)
2.9.2014 21:18 redmarx odpovědět
bez fotografie
moc dekuju
26.8.2014 14:44 yanek71 odpovědět
bez fotografie
díky
25.8.2014 21:08 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Děkuji.
    Retail anglické titulky. Ty předchozí jsou nejspíš z translátoru.
    Voyager16: Budes robit aj druhu seriu?
    Zatím není informace, že by to mělo být na našem Prime Video
    Setkání na Labi (1949) eng titulkyNa jakou to bude verzi?
    Legacy cut je nove udelany,venku je chvilku,AI upscaling a je sestrihany z Theatretical cut a Specia
    Day.of.Reckoning.2025.HDR.2160p.WEB.H265-ArrogantTidyRingtailOfOpportunity
    The.Penguin.Lessons.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR
    Nedodá PrimeVideo oficiální titulky?Drop 2025 1080p WEB H264-SCENEDeath Of A Unicorn 2025 1080p WEB h264-ETHELDíky pánové za info :-)
    Přidávám titulky, kdyby se někdo rozhodl... stejné časování má několik release odvozených od AMZN...
    Death.of.a.Unicorn.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264
    The.Last.Spark.Of.Hope.2023.1080p.WEB-DL.EAC3.DDP5.1.H264-XiSS
    Zajistil jsem, že rozdíl... Special Edition neukáže video na konci, kde Sigourney Weaver (herečka) v
    Tak na tohle jsem CZ subs nikde nenašel. Pokud náhodou o nějakých víte, tak mě pls upozorněte, ať se
    Vidím, že Aliens 3: The Legacy Cut je stejný jako Special Edition. Ale The Legacy Cut je jen o jednu
    VOD 29.4.
    Není to pravda. Zvuk sedí přesně na obraz na začátku i na konci filmu. Některé části ale nesedí zcel
    Ó, vďaka. Prvé dve sekundy som si myslel, že to prekladá vig520, heh.
    Díky moc za překlad, posílám hlas.collective verzia nesedi zvuk s obrazom.
    Gordona překládá Ajvngou. Jeho webstránku si určitě dohledáš.
    je velmi malá šance, že tomu někdo udělá české titulky, když pořadu vzniká český dabing.
    Dobrý den, bylo by skvělé, kdyby někdo z překladatelů našel ve svém volném čase místo ještě na tenhl
    Kodi šlape bez problémů, nicméně doplněk StreamCinema zdá se ukončil činnost. Předpokládám, že na to
    vám šlape KODI?