The Grand Tour S01E01 (2016)

The Grand Tour S01E01 Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
Dejv09 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.11.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 12 226 Naposledy: 13.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 995 000 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Grand.Tour.S01E01.WEBRip.X264-DEFLATE[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z angličtiny. (Můj překlad)
Jakékoliv chyby, či problémy, dejte vědět a opravím.
IMDB.com

Trailer The Grand Tour S01E01

Titulky The Grand Tour S01E01 ke stažení

The Grand Tour S01E01
995 000 000 B
Stáhnout v ZIP The Grand Tour S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Grand Tour (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 22.11.2016 21:54, historii můžete zobrazit

Historie The Grand Tour S01E01

22.11.2016 (CD1) Dejv09 Upraveno.
19.11.2016 (CD1) Dejv09 Upraven formát času.
19.11.2016 (CD1) Dejv09 Původní verze

RECENZE The Grand Tour S01E01

9.4.2017 17:25 arachnofobie odpovědět
Dik
17.12.2016 18:44 infecto odpovědět
bez fotografie
Paráda, děkuju!
17.12.2016 15:24 Jerry6.6 odpovědět
bez fotografie
parada! dekuji ;-)
sedi i na: The.Grand.Tour.S01E01.WEBRip.X264[state]
28.11.2016 18:13 millanno odpovědět
bez fotografie
thx
27.11.2016 16:25 Anthimox odpovědět
Díky moc! :-)
27.11.2016 7:53 bigtwingeorg odpovědět
bez fotografie
Jako vždy: Rychle a kvalitně.
25.11.2016 19:24 neslehamichal odpovědět
bez fotografie
díky moc, jak za titulky, tak za rychlost :-)
24.11.2016 14:45 radox1 odpovědět
bez fotografie
podakujem
23.11.2016 17:20 PPavlik odpovědět
bez fotografie
Díky!!
uploader23.11.2016 14:10 Dejv09 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1020165


Opraveno :-)
22.11.2016 15:35 Clear odpovědět

reakce na 1020155


A co takhle ty chyby, co ti vypsal opravit? ;-)
uploader22.11.2016 15:04 Dejv09 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1020152


Ishtwaan87: Děkuji za Vaší kritiku, aspoň vím na co si dávat pozor. Přeji hezký den. :-)
22.11.2016 14:52 Ishtwaan87 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky. Chyby tu vypisovat nemůžu, protože skoro v každé větě je nějaký ten prohřešek. Když pominu ty opravdu strašlivé chyby, jako například písmeno D ve slově zrcátka, psaní "si" místo "jsi", popř. slova jako "tvojeho", tak je tu spousta chyb v českém slovosledu, které vycházejí z toho, že se autor překladu křečovitě drží anglického slovosledu. Pak takové ty malé chybky: Například Richard tam říká: "You bad, bad, naughty car", což bych přeložil spíš jako Ty ošklivé, zlobivé auto, ne jako Ty špatné, špatné, sprosté auto. A často překládáš slovo one jako jedna, a to i v místech, kde to nemá co dělat. Třeba mluví o svém okruhu a Jeremy pak řekne: Yeah, we have one, což se rozhodně nedá přeložit jako Ano, máme jednu. Nebo to o té paní, co bydlí i trati: Prý má ráda auta. Měla jedno. Nebo: S prosícími pneumatikami o slitování jsem vyrazil...., tam to přehoď. Ale tyhle chybky se dají jednoduše opravit. Každopádně díky za rychlost.
22.11.2016 13:43 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
22.11.2016 0:09 vizirek19 odpovědět
bez fotografie
Díky
21.11.2016 15:10 InTu odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
21.11.2016 13:04 rdaovan odpovědět
bez fotografie
Děkuji
21.11.2016 9:06 kubinnx odpovědět
bez fotografie
Díky! :-)
21.11.2016 0:05 Tousha odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
20.11.2016 21:57 klokanek odpovědět
bez fotografie
Diky moc !!!
20.11.2016 20:14 onyx odpovědět
Děkuji
20.11.2016 19:23 MaSTeR386 odpovědět
bez fotografie
díky, sedí i na "The.Grand.Tour.2016.S01E01.The.Holy.Trinity.1080p.AMZN.WEBRip.AAC.5.1.HEVC.x265.sharpysword"
20.11.2016 19:11 peter@bielik odpovědět
bez fotografie
velmi pekne dakujem
20.11.2016 17:18 Falko83 odpovědět
bez fotografie
Tak určitě :-D
20.11.2016 15:43 Ravensm Prémiový uživatel odpovědět
Díky.
20.11.2016 15:42 tomik2k9 odpovědět
bez fotografie
děkuji
20.11.2016 14:18 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
20.11.2016 13:37 porsche911 odpovědět
bez fotografie
Diky pekne
20.11.2016 12:08 ajan odpovědět
dík
20.11.2016 11:52 gassik odpovědět
bez fotografie
diky :-)
20.11.2016 11:20 chimeze odpovědět
bez fotografie
dekuji
20.11.2016 11:20 baresacy odpovědět
bez fotografie
Vřelé díky!!!
20.11.2016 11:08 kosarmartin odpovědět
bez fotografie
díky!
20.11.2016 10:44 Johny M. odpovědět
Děkuji :-)
20.11.2016 10:43 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díkec
20.11.2016 10:04 plichtas odpovědět
bez fotografie
Dííky!
20.11.2016 9:24 alexas22 odpovědět
bez fotografie
Pěkný překlad
20.11.2016 9:11 Wladek odpovědět
bez fotografie
Díky
20.11.2016 7:39 stucky907 odpovědět
bez fotografie
Diky.
20.11.2016 6:39 georgeul odpovědět
bez fotografie
super diky
20.11.2016 2:42 jankie odpovědět
bez fotografie
Díky
20.11.2016 0:08 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
20.11.2016 0:03 Miros07 odpovědět
bez fotografie
Díky za rychlej překlad, super!
19.11.2016 23:45 SteveBlackCZE odpovědět
bez fotografie
Co mám udělat, když se mi to nechce otevřít?
19.11.2016 23:25 bbnk odpovědět
bez fotografie
děkuji!!
19.11.2016 22:53 Šeňáthór odpovědět
bez fotografie
Díky.
19.11.2016 22:51 kochones odpovědět
bez fotografie
Dik moc.
19.11.2016 22:48 exade4 odpovědět
bez fotografie
Super, díky moc kápo
19.11.2016 22:47 ilio odpovědět
bez fotografie
Díky. Jen poznámka, u zhruba deseti titulků je zapsán špatný formát času (místo 01:10:24,000 je jen 01:10:24).
19.11.2016 22:37 R4st0P8 odpovědět
bez fotografie
dikes :-)
19.11.2016 22:33 byggy8 odpovědět
bez fotografie
NEJLEPŠÍ SUPER TITULKY !!
19.11.2016 22:16 assboy odpovědět
bez fotografie
diky moc
19.11.2016 22:03 redhang odpovědět
bez fotografie
Díky moc, hned se jdu na to kouknout! :-)
19.11.2016 21:32 Panamon odpovědět
bez fotografie
Díky !!!
19.11.2016 21:25 micha1 odpovědět
bez fotografie
Moc díky!
19.11.2016 20:07 pepe134 odpovědět
bez fotografie
Děkuji překladatelům od Sovičky :-) Skvělý překlad :-)
19.11.2016 20:06 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
19.11.2016 20:02 vinetour odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Á, tak už nám to zezelenalo:)
Přeložil by to někdo? K tomuto francouzskému seriálu jsou angl. titulky.
Vďaka moc za titulky, škoda, že už 4.deň po tvojom uploadnutí stále nie sú k dispozícii. Ale stiahol
Ahoj, Dnes pokračujem.Zdravím, jak to vypadá z překladem?The.Creep.Tapes.S01E01.WEB.H264-RBB_3_NH.srtA tam se píše, že se jedná o translátor.
Koukám, že na hlavní stránce už tyhle subtitle zmizely v propadlišti dějin. No, většinou čekám tak t
Tak kupodivu že to nakonec v tv odvysílali před pár měsíci :D nikoliv jak tu někdo psal že snad budo
nejake info? piše mi už ale vyše tyždňa že su na prem. serveri neschvalene
stream prime video. nikde link nenasiel kde sa da stiahnut
super a tesim saRls má eng hardsub.
Ano. Nedávno jsem začal na dalším díle dělat, ale pak mi do toho vlezly titulky ke Ghosts. Jakmile u
anglické titulky kdyby se chtěl do toho někdo pustit
Budes pokracovcat v preklade?
ahoj. taky bych se rád přidal - těším se. Peter
Moc diky že to překládáš.Díkyv pátek vyjdou první 2 epizody VOD shudder
Já ani neberu vážně vod "expertů" na csfd vážně kolikrát se nemůžeme rozejít v hodnocení více u skvo
Moc děkujeme za překlad! :)Emilia Pérez (2024).mkv cz srt web.....
super, bral jsem si na 20.11. dovolenou zbytečně :)
V zahraničí ale CZ titulky přidali, takže dobrá zpráva pro tebe. :)
Jen zběžně jsem prolétl první epizodu a na tohle se fakt těším! :-) Díky moc, že jsi se do toho pust
Moc děkuji :-)díky i za druhou sérii
(Pri)sons.2024.1080p.WEB-DL.ViruseProject originální stopa + ruská


 


Zavřít reklamu