The Flash S04E09 (2014)

The Flash S04E09 Další název

  4/9

Uložil
Xavik6 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.12.2017 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 480 Naposledy: 12.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 362 340 994 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Flash.2014.S04E09.HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
České titulky přeložili Her0zzorr, joyeux a Xavik.

Titulky sedí na verze:
The.Flash.2014.S04E09.HDTV.x264-SVA
The.Flash.2014.S04E09.720p.HDTV.x264-SVA

Titulky si nepřeji nahrávat na jiné servery.
IMDB.com

Titulky The Flash S04E09 ke stažení

The Flash S04E09
362 340 994 B
Stáhnout v ZIP The Flash S04E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Flash (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 13.2.2019 18:28, historii můžete zobrazit

Historie The Flash S04E09

13.2.2019 (CD1) Xavik6  
23.1.2019 (CD1) Xavik6  
17.1.2018 (CD1) Xavik6  
7.12.2017 (CD1) Xavik6 Původní verze

RECENZE The Flash S04E09

uploader25.1.2018 20:54 Xavik6 odpovědět

reakce na 1130564


Však už jsou dávno přeložené, jen jsem je sem ještě nedal. Dostanu se k tomu tentokrát později... Zatím je můžeš stahovat tady. https://www.edna.cz/the-flash/
uploader25.1.2018 6:24 Xavik6 odpovědět

reakce na 1130405


Tak to je divný, mně to nikdy nevymazalo. :-)
24.1.2018 23:52 Witcher1234 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1130187


ano viem :-D už my to tu písali ale to my potom vymaže všetky č,š,ě,ř.. :-D tak potom neviem ako to spraviť :-(
uploader24.1.2018 6:46 Xavik6 odpovědět

reakce na 1130134


Stačí titulky otevřít v poznámkovým bloku a uložit s jiným kódováním.
23.1.2018 21:12 Witcher1234 odpovědět
bez fotografie
čo sa stalo s CW serialmi ? :/ flash,supergirl.. :-( potreboval by som to v tom ANSI kódovaný :-D ^^
10.12.2017 9:03 ada21 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
7.12.2017 12:27 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.