The Borgias S02E01 (2011)

The Borgias S02E01 Další název

Borgiové 2x01 The Borgia Bull 2/1

Uložil
hlawoun Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.4.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 729 Naposledy: 25.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 576 991 566 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Borgias.S02E01.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vrací se seriál o proslavené rodině Borgiů a s ním i překladatelský tým, na který jste si určitě zvykli při čtvrté řadě Merlina.

Překlad: ivucha & Hlawoun
korekce: Hlawoun
přečas na případné ostatní verze zajistíme sami, pište si o ně

cantarella - jed na bázi arseniku, kantaridin, vylučovaný brouky známými jako španělské mušky (Lytta vesicatoria - puchýřník lékařský), proslavený rodem Biorgiů

Připomínky do poznámky, díky a hlas potěší!

Enjoy:-)
IMDB.com

Titulky The Borgias S02E01 ke stažení

The Borgias S02E01
576 991 566 B
Stáhnout v ZIP The Borgias S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Borgias (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Borgias S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Borgias S02E01

17.3.2014 15:10 Mockingjay odpovědět
bez fotografie
thx ;-)
26.12.2012 17:30 Charybdiss odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, bude přečas na DVDRip SAiNTS?
16.6.2012 8:16 márošek odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky, jsi borec...
14.4.2012 11:25 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
14.4.2012 9:52 khaleesi odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
13.4.2012 20:28 Cagliastro odpovědět
thx....
12.4.2012 10:18 AnyaTudor odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky!:-)
Jinak na internet unikl už i 2. a 3. díl! Budeš dělat titulky prosím?:-)
11.4.2012 22:09 Morgyš odpovědět
bez fotografie
Můžu poprosit o přečasování na verzi The.Borgias.S02E01.DVDSCR.XVID-DOCUMENT.avi? moc díky
10.4.2012 21:23 Lucifer199 Prémiový uživatel odpovědět
dakujem. :-)
Sedia na The.Borgias.S02E01.PROPER.720p.HDTV.x264-ORENJI
10.4.2012 19:57 xeik75 odpovědět
bez fotografie
Díky, paráda!
10.4.2012 18:22 66Allegro odpovědět
Díky moc ! :-) <3
10.4.2012 17:08 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
10.4.2012 15:19 Ivka006 odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
10.4.2012 11:21 bohuslaf odpovědět
thanx
9.4.2012 23:48 letkvar odpovědět
bez fotografie
Ďakujééém.
9.4.2012 23:01 general100 odpovědět
bez fotografie
Po zbeznem prolitnuti sedi i na the.borgias.s02e01.720p.hdtv.x264-orenji
9.4.2012 19:56 rogar odpovědět
bez fotografie
díík moc ;-)
9.4.2012 19:47 moro1108 odpovědět
bez fotografie
sedia aj na verziu The.Borgias.S02E01.REAL.HDTV.x264-ASAP.[VTV]
9.4.2012 19:10 nokra odpovědět
bez fotografie
tak sry sedia na verziu The.Borgias.S02E01.PROPER.HDTV.XviD-AFG :-)
9.4.2012 19:04 nokra odpovědět
bez fotografie
pls precas The.Borgias.S02E01.PROPER.480p.HDTV.x264-mSD a The.Borgias.S02E01.PROPER.HDTV.XviD-AFG vdaka :-)
9.4.2012 18:50 dogzila odpovědět
už sa teším THX
9.4.2012 18:17 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
9.4.2012 18:12 kjfriedo1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
:-) Vdaka a to velmi velka za titulky.
9.4.2012 16:35 Loranna odpovědět
bez fotografie
Jste uzasni, moc dekuju!!
9.4.2012 16:20 alsy odpovědět
THX :-) a jsem rád že budete překládat i další sezónu

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Už dvakrát jsem narazil na požadavek na překlad filmu, který mne jako překladatele zaujal. Tak jsem
Vydrž, kámo, snažím se to právě teď stáhnout a těmi Piłsudskými jsem drobet zavalený, Poláci mají ne
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc