Teenage Mutant Ninja Turtles S01E26 (2012)

Teenage Mutant Ninja Turtles S01E26 Další název

Želvy Ninja S01E26 1/26

Uložil
gogo369 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.8.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 68 Naposledy: 19.11.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 167 479 112 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2012.S01E26.Showdown.Part.2.WEB-DL.x264.AAC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Koukám, že jsem to sem zapomněl nahrát, tak se zpožděním pro ty, co to nestáhli ze SZ. Užijte si akční závěrečný dvojdíl první série a v září se můžeme těšit na 2.sérii v který bude už i Casey Jones a konečně se ze Spika stane Slash. Takže je na co se těšit.
IMDB.com

Titulky Teenage Mutant Ninja Turtles S01E26 ke stažení

Teenage Mutant Ninja Turtles S01E26
167 479 112 B
Stáhnout v ZIP Teenage Mutant Ninja Turtles S01E26
Seznam ostatních dílů TV seriálu Teenage Mutant Ninja Turtles (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Teenage Mutant Ninja Turtles S01E26

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Teenage Mutant Ninja Turtles S01E26

uploader20.10.2013 13:06 gogo369 odpovědět

reakce na 675163


Vim o tom, prvni dil uz je skoro prelozen viz stav na SZ a na druhem dnes zacnu pracovat. Dnes budou oba prelozeny.
20.10.2013 11:07 Agent.24Bauer odpovědět
bez fotografie
Zdravím už jsou 2 díly 2 sezony tak se chci zeptat jestli budou titulky. Díky za odpověd :-)
11.8.2013 22:24 Agent.24Bauer odpovědět
bez fotografie
Díky za kompletní titulky pro první sezonu.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc
4. dubna na VOD US tak už budou ang. titulkySpíš "dokument".