Talk to Me (2022)

Talk to Me Další název

 

Uložil
bez fotografie
msiticjoe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.9.2023 rok: 2022
StaženoTento měsíc: 12 Celkem: 4 724 Naposledy: 22.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Talk.to.Me.2022.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Při kliknutí na stažení titulků se Vám stáhnou ty uhlazené (pokud již proběhla aktualizace), jež se řeší níže.

Pokud budete chtít surovější titulky odrážející hovorové slovo a reflektující naturel postav, klikněte na zobrazení historie (malinkatý odkaz pod políčkem "stáhnout v ZIP" a vyberte si verzi ze 17. žáří v 11:12.

Nejspíš bude sedět i na další WebRipy s FPS24 (GRG, atp.). Kdyby na něco nesedělo, dejte vědět a přečasuji.
Titulky jsou verze 0.9 - i přes korekce mohlo někde něco zůstat. Pokud chybu najdete, sdělte ji v komentářích.
Zakazují jakékoliv svévolné šíření, úpravy nebo využití pro komerční účely.
IMDB.com

Trailer Talk to Me

Titulky Talk to Me ke stažení

Talk to Me
Stáhnout v ZIP Talk to Me
titulky byly aktualizovány, naposled 17.9.2023 15:33, historii můžete zobrazit

Historie Talk to Me

17.9.2023 (CD1) msiticjoe Uhlazená verze titulků.
17.9.2023 (CD1) msiticjoe Drobné opravy (ne na spisovné titulky)
16.9.2023 (CD1) msiticjoe Původní verze

RECENZE Talk to Me

7.9.2024 6:45 edylux113 odpovědět
bez fotografie
Ahoj.Děkuji Ti za Tvou práci i Tvůj čas.Měj se...
25.12.2023 19:48 Pete66 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
16.10.2023 18:06 sirjiri odpovědět
bez fotografie
diky
uploader15.10.2023 17:37 msiticjoe odpovědět
bez fotografie
Přečas nahrán na premium.
7.10.2023 13:50 Miike Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc ;-)
1.10.2023 14:48 henrytomasino odpovědět
bez fotografie
Udělá někdo přečas za něj a hodí ho sem do chatu? Jelikož překladatel je skoro týden pryč. Díky moc, ochotnému pošlu hlas nebo donate.
1.10.2023 14:46 henrytomasino odpovědět
bez fotografie
Prosím Blu-Ray přečas, co nejdříve :-(
Talk.to.Me.2023.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.Atmos-TRiToN
30.9.2023 15:22 renda.stark odpovědět
bez fotografie
Přidávám se též o prosbu na Bluray
30.9.2023 13:26 Ubru odpovědět
bez fotografie
Ahoj take dekuji, ale slo by precasovani na novou verzi blue-ray? Diky moc!
talk.to.me.2022.bluray.720p.bluray.x264.aac-lama
24.9.2023 15:33 saul0 odpovědět
bez fotografie
diky
24.9.2023 15:29 alsy odpovědět
THX :-)
22.9.2023 20:34 SestraJoy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Fr
21.9.2023 1:25 Johana91 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuju.
20.9.2023 16:59 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
20.9.2023 16:44 tralala546 odpovědět
bez fotografie
díky
20.9.2023 9:19 berny72 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
19.9.2023 22:23 willyama Prémiový uživatel odpovědět
Díky!!
19.9.2023 10:50 jives odpovědět
Dík.
Posílám hlas.
19.9.2023 1:20 Blondeeee odpovědět
Moc děkuji
18.9.2023 21:43 Toecutter666 odpovědět
bez fotografie
Sedí,dík moc
18.9.2023 20:19 ratchetka Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji. :-) Měla jsem ty hovorové a nevadilo to, dobré. :-)
18.9.2023 18:23 mitabrev odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
18.9.2023 16:49 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
18.9.2023 6:39 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
17.9.2023 21:40 HoufinoUbuntu Prémiový uživatel odpovědět
Sedí na Talk.To.Me.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] (1:34:52)..Děkuji vám
17.9.2023 20:44 Lucova odpovědět
bez fotografie
Velké díky za překlad.
17.9.2023 20:20 MiroslavK odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
17.9.2023 19:57 grofff odpovědět
bez fotografie
Díky. Mmch. na pravopis si dost potrpím (a často tak u titulků trpím), ale v tomhle případě mi ten pravopisný brutál vůbec nevadil, vzhledem k žánru filmu a k jeho postavám mi to přišlo v pohodě ;-)
17.9.2023 19:51 h00k Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Sedí i na web-dl od FLUX. Díky.
uploader17.9.2023 19:02 msiticjoe odpovědět
bez fotografie
Aktualizace uhlazených titulek se zatím bohužel neukazuje. Vydržte tedy ti, jež jsou zvyklí na spisovnější překlady.
17.9.2023 18:24 Skinwalker1 odpovědět
Ďakujem veľmi pekne :-).
uploader17.9.2023 15:36 msiticjoe odpovědět
bez fotografie
Nahrál jsem aktualizaci uhlazené verze titulků pro ty, jež nemají rádi titulky reflektující mluvené slovo. Ostatní, nechť si v historii aktulazicí prosím stáhnou druhý update z 11:12, kam jsem zapracoval podněty od K4rm4d0na. Děkuji
uploader17.9.2023 15:12 msiticjoe odpovědět
bez fotografie

reakce na KUFI


Níže píšu, že nahodím i uhlazené titulky. Tak vydrž.
uploader17.9.2023 15:11 msiticjoe odpovědět
bez fotografie

reakce na K4rm4d0n


Díky!
17.9.2023 15:09 KUFI odpovědět
bez fotografie
radsi anglicky nez tuhle křováčtinu
17.9.2023 14:24 K4rm4d0n odpovědět

reakce na msiticjoe


Díky. Ještě jsem si vzpomněl, že na konci bylo "na vždy" místo "navždy".
uploader17.9.2023 14:11 msiticjoe odpovědět
bez fotografie

reakce na blacklanner


No tak zas tak moc ne - nějakou tu štábní kulturu se snažím držet. Ale chápu, že to někoho může dráždit. Takže si to beru k srdci a udělám ještě spisovné titulku. Pokud tedy někdo nemusí tuto formu, tak prosím vydržte - VEČER NAHODÍM SPISOVNÉ.
17.9.2023 13:00 Hugderio1000 Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem pekne za titulky:-)
17.9.2023 11:52 blacklanner odpovědět

reakce na msiticjoe


Takže tvoje titulky jsou vlastně fonetický dabing? Použiješ i někdy žyžalu, cypa, dej my to, a tak? Tohle taky občas slyším kolem sebe.
17.9.2023 11:39 hellboy80 odpovědět
bez fotografie

reakce na msiticjoe


Film jsem zatim nevidel, takze nedokazu posoudit, jak moc to k nemu sedi, a proc jsi zrovna zvolil tuhle formu prekladu, ale podle me je velkej rozdil v mluvenym a psanym projevu. Co v mluvenym projevu muze pusobit prirozene, muze v psanym projevu pusobit naopak rusive (napr. to "paks", "procs", "uzs" - na takovej psanej projev ctenar/divak neni zvyklej).
uploader17.9.2023 11:17 msiticjoe odpovědět
bez fotografie
Každopádně stránka o mně:
Mám svébytný styl překladu, kdy se v psaném slovu snažím odrazit i osobnost a její styl vyjadřování.
Pokud se to někomu nelíbí, může si udělat spisovnou verzi. :-)
uploader17.9.2023 11:07 msiticjoe odpovědět
bez fotografie

reakce na K4rm4d0n


OK, díky - něco jsem upravil. Nicméně většina z toho spadá opravdu do mého stylu překládání. "Páč" nahrazuje "'cause", atp. Prostě si vždy řeknu, jak by to v dané situaci řekla ona postavat v češtině. Chápu, že to někomu nejde přes oči, stejně jako mně nejde přes oči spisovná mluva ve vypjatých situacích, případně když se mezi sebou baví dva teenageři. To samé ta krátká i. Pokud se za každých okolností bavíš se svými známými spisovně, pak ti rozumím. Já jsem asi dement, takže u mě je to jinak.
17.9.2023 10:20 Leafwork odpovědět
bez fotografie
Díkes
17.9.2023 10:10 Drachmonius odpovědět
bez fotografie
parada, dekuju
17.9.2023 9:45 manson11 odpovědět
bez fotografie
diky :-)
17.9.2023 9:32 MoravskýDrak odpovědět
Vřelé díky
17.9.2023 9:15 romanalore odpovědět
bez fotografie
Díky
17.9.2023 7:29 tibor49 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dakujem
17.9.2023 6:58 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
17.9.2023 0:59 MercyGG odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
Talk.to.Me.2022.2160p.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX a suhlasim s Karmom, celkom dosť chýb.
17.9.2023 0:50 magorar odpovědět
bez fotografie
Ahoj, díky moc. Měj se
17.9.2023 0:27 Raraashek odpovědět
bez fotografie
Díky, díky
17.9.2023 0:14 karliceko odpovědět
vdaka, sedia na Talk.to.Me.2022.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
17.9.2023 0:03 Dadel odpovědět
bez fotografie

reakce na K4rm4d0n


omg, dík. Dám mu den na autokorekturu, pak si to opravím sám
16.9.2023 23:20 Jazykov odpovědět
Díky za titulky a K4rm4d0novi za korekturu. Při sledování by mě tyhle chyby sraly, tak jsem si je opravil. Dík.
16.9.2023 22:32 tomasre odpovědět
bez fotografie
díky
16.9.2023 22:16 K4rm4d0n odpovědět
Chápu, že se snažíš o hovorové slovo, ale i to má své hranice, aby to neznělo, jak když to píše negramot... Tak tady pár poznámek...

59: Jak jsi se (ses)
135: Užs (Už jsi)
275: tys takovej hajzl! (ty jsi / ty seš, když už chceš tu hovorovost)
399: páč (tohle fakt do titulků nepatří)

292: ovládli by tvoje tělo
O tělo vůbec nejde, ale o její duši. Tělo prostě umře a ona bude uvězněna spolu s ostatními v té ruce.
Takže třeba "zmocní se tě navždy".

577: Poď
630: Sme
766, 767: Ty jsi se (ses)
821: Dyťs
836: upa
862: A paks
967: pročs

Velmi často tam máš krátké i/y místo dlouhého (Vim, Myslim, vyrazim, nevim, Necejtim, utěšim, s nim, nevytrácim, tvym, hlásim, bojim, zatim, nudim, neni, zkusim, Nenávidim, Musim, tim, vim, Čim, mym, vrátim, snažim).
16.9.2023 20:59 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik, sedia aj na Talk.to.Me.2022.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA :-)
16.9.2023 20:36 Omega147 odpovědět
bez fotografie
Diky moc, sedi i na
Talk To Me (2022) [1080p] [WEBRip] [x265] [10bit] [5.1] [YTS.MX]
16.9.2023 20:10 spajdr odpovědět
bez fotografie
Diky, poslan hlas.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Drop 2025 1080p WEB H264-SCENEDeath Of A Unicorn 2025 1080p WEB h264-ETHELDíky pánové za info :-)
    Přidávám titulky, kdyby se někdo rozhodl... stejné časování má několik release odvozených od AMZN...
    Death.of.a.Unicorn.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264
    The.Last.Spark.Of.Hope.2023.1080p.WEB-DL.EAC3.DDP5.1.H264-XiSS
    Zajistil jsem, že rozdíl... Special Edition neukáže video na konci, kde Sigourney Weaver (herečka) v
    Tak na tohle jsem CZ subs nikde nenašel. Pokud náhodou o nějakých víte, tak mě pls upozorněte, ať se
    Vidím, že Aliens 3: The Legacy Cut je stejný jako Special Edition. Ale The Legacy Cut je jen o jednu
    VOD 29.4.
    Není to pravda. Zvuk sedí přesně na obraz na začátku i na konci filmu. Některé části ale nesedí zcel
    Ó, vďaka. Prvé dve sekundy som si myslel, že to prekladá vig520, heh.
    Díky moc za překlad, posílám hlas.collective verzia nesedi zvuk s obrazom.
    Gordona překládá Ajvngou. Jeho webstránku si určitě dohledáš.
    je velmi malá šance, že tomu někdo udělá české titulky, když pořadu vzniká český dabing.
    Dobrý den, bylo by skvělé, kdyby někdo z překladatelů našel ve svém volném čase místo ještě na tenhl
    Kodi šlape bez problémů, nicméně doplněk StreamCinema zdá se ukončil činnost. Předpokládám, že na to
    vám šlape KODI?
    Přikládám anglické SDH titulky. Podle iNFO přiloženého k této release se jedná o přesný přepis (s po
    Je to len ďalší FanCut, neprichádzajúci s ničím novým - videl som ho! (4K im robila AI, a na YT toho
    OK, ja som pozeral len na opensubtitles a tam nie sú
    nikdo nezakazuje nahrání titulků na danou verzi, ale není možné na takové titulky vytvořit požadavek
    Nějak to jít asi musí Když vidím výsledky hledání, jsou tam i další varianty (Extended Cut), (Specia
    Nějak to jít asi musí
    Jestli to stále není jasné, tak odpovědí je, že to server prostě neumožňuje. Založil jsi téma na fór
    VOD je prozatím stanoveno na 20.5. Možná Sony datum ještě změní.
    Alien 3 "2025" originální anglické "The Legacy Cut" jsou u ale toho, to jsem již 2x zmiňoval. PROSÍM
    1) pořád je to stejný film, stejné imdb číslo, jen jiná verze. proto nejde založit požadavek 2) poku
    Díky za odpověď, ale asi jsem nebyl správně pochopen. 1) Tato NOVĚ kompletně remasterovaná verze fil


     


    Zavřít reklamu