Tales From the Loop S01E05 (2020)

Tales From the Loop S01E05 Další název

Tales From the Loop S01E05 1/5

Uložil
bez fotografie
saurix
2
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.4.2020 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 345 Naposledy: 5.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 537 277 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Tales.From.The.Loop.S01E05.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní překlad.

Titulky NENAHRÁVEJTE na jiné weby, NEVKLÁDEJTE je do obrazu či .mkv ani s nimi jinak NEMANIPULUJTE.
V záložce "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.

Tales.From.the.Loop.S01E05.480p.x264-mSD
Tales.From.the.Loop.S01E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV
Tales.From.the.Loop.S01E05.720p.iNTERNAL.WEB.H264-GHOSTS
Tales.From.the.Loop.S01E05.1080p.iNTERNAL.WEB.H264-GHOSTS
Tales.From.The.Loop.S01E05.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1-iNSiDiOUS
Tales.From.The.Loop.S01E05.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1-iNSiDiOUS
Tales.From.The.Loop.S01E05.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-MIXED
Tales.From.The.Loop.S01E05.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-MIXED
IMDB.com

Trailer Tales From the Loop S01E05

Titulky Tales From the Loop S01E05 ke stažení

Tales From the Loop S01E05
537 277 000 B
Stáhnout v ZIP Tales From the Loop S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Tales From the Loop (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 8.4.2020 8:31, historii můžete zobrazit

Historie Tales From the Loop S01E05

8.4.2020 (CD1) saurix  
7.4.2020 (CD1) saurix Původní verze

RECENZE Tales From the Loop S01E05

16.1.2022 18:05 Gus. Prémiový uživatel odpovědět
Díky za Tvou snahu.
13.9.2020 14:34 michlerevay odpovědět
bez fotografie
Dík za titule prde
18.7.2020 16:02 pokuslon odpovědět
bez fotografie
Vdaka.
13.6.2020 11:36 pokuslon odpovědět
bez fotografie
Vdaka.
8.4.2020 17:46 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
8.4.2020 13:32 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1333276


příspěvek uživatele chey byl věcný a všem prospěšný. tvůj příspěvek ale věcný nijak nebyl a byl pouze rýpavý. upozorňovat na chyby je dobře, ať tak lidé činí klidně s chybami. a pranýřovat tu někoho za chyby napsané v diskuzi je krapet mimo.
tak si prosím odpusť nějaké sraní do huby a hoď se do klidu.
8.4.2020 13:21 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka...
8.4.2020 13:16 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1333183


Pěkně si se*eš do huby. Sám píšeš, jak chápeš, že je užitečné upozorňovat na chyby, ale když někdo upozorní tebe (na něco, co se bere v 5./6. třídě ZŠ), tak se hned urazíš. Představ si, že by saurix zaujala podobný postoj k tvému původnímu příspěvku. Zkus se nad tím zamyslet.
8.4.2020 11:39 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
uploader8.4.2020 10:20 saurix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1333183


Kdo nic nedělá, nic nezkazí.
Kdo nic nepřekládá, ...
8.4.2020 7:14 dwbmb Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1333183


Já jsem si to opravil, takže za mě díky za tipy :-)
7.4.2020 23:44 chey odpovědět

reakce na 1333157


Neopravuji gramatiku, ale překlad. Jsem toho názoru, že každé věcné upozornění je službou jak autorovi překladu, tak obecně komunitě. Každý dělá chyby, na tom není zhola nic ostudného. Bohužel zde se vždy na člověka snese hejno ironických sršňů; ..další větu si raději odpustím, howg.
7.4.2020 23:30 chey odpovědět

reakce na 1333157


"mne"?
7.4.2020 23:28 chey odpovědět

reakce na 1333157


?

7.4.2020 22:12 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1333140


Když někoho opravuješ, tak si dávej pozor na hrubky...
7.4.2020 21:49 xx0xx odpovědět
bez fotografie
Jako vždy sedí i na AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-iKA
7.4.2020 21:19 chey odpovědět
Díky. Nějak asi nejsi v kondici, nepamatuji si, že by si někdy dělala chyby, tenhle seriál je asi prokletej..


00:04:00,532 --> 00:04:02,826
Nebude si půjčovat peníze od tvého bratra.
- Nebudeme


00:08:53,533 --> 00:08:55,953
Nemohu uvěřit, že jsem ti o tom neřekl.
- že jsi mě o tom neřekl

00:15:03,315 --> 00:15:04,855
Nedokážu tě ochránit.
- Dokážu tě ochránit!

00:26:07,113 --> 00:26:09,573
Každý jsem jiný.
- jsme
7.4.2020 18:46 jarasll odpovědět
bez fotografie
děkuji
7.4.2020 18:09 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Skvelé, ďakujem!
7.4.2020 17:47 tavlas77 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
7.4.2020 17:32 redhrad odpovědět
GJ, THX, sedí i na Tales.From.the.Loop.S01E05.WEB.H264-GHOSTS
7.4.2020 17:08 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
nakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔
Škoda. :-(
Přesně za dva měsíce budeš slavit první výročí tvého komentáře "Pecka!" :D
Díky za překlad.Neverending storyTaky díky.
Krása. Ďakujem. SCREENS: https://mydramalist.com/715585-you-feng-de-di-fang REVIEW: https://mydramal
Děkuji moc.Da Vinci, 2024. Ďakujem.
Ahoj, zájem určitě je. A ještě když jsou to tvoje dobré titulky, takže všichni děkujeme...
Kdyby někdo věděl o dostupných cz subs, tak mě prosím upozorněte, ať se nenamáhám zbytečně. Já žádné
Režisérov predošlý animovaný film "I Lost My Body" sa mi veľmi páčil, takže do tohto hraného vkladám
Spíš ten horor.6.12. na Canal+
První série na WS je a druhou tam dám za okolností, že překlad první série ve zdraví přežiju a odhod
Kazdopadne, nejdem do toho, jemne povedane "neoslovilo ma to".
Co konkretne? Ze je to horor alebo e nad tym porozmyslam? :)
iljito - no o to presne som sa snazil, prekladal som hlavne z odposluchu, anglicke titulky som mal l
Mrkne někdo na to tuto sci-fi jednohubku?


 


Zavřít reklamu