TRON: Uprising S01E10 (2012)

TRON: Uprising S01E10 Další název

1x10 - Scars, Part 2 1/10

Uložil
f1nc0 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.11.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 282 Naposledy: 10.5.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 186 193 324 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Tron.Uprising.S01E10.HDTV.XviD-AFG.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
tentokrat preklad z odposlechu
prvni verze, budou korekce

sedi taky na verze:
...HDTV.x264-2HD
...HDTV.x264.AAC
...480p.HDTV.x264-mSD
...720p.HDTV.x264-2HD

nesedi na verze: (precas bude zitra)
...WEB-DL
na jinou verzi precasuji sam nebo po domluve...
Prosim nenahrávat moje titulky na jiné servery, díky...
IMDB.com

Titulky TRON: Uprising S01E10 ke stažení

TRON: Uprising S01E10
186 193 324 B
Stáhnout v ZIP TRON: Uprising S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu TRON: Uprising (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 4.11.2012 9:59, historii můžete zobrazit

Historie TRON: Uprising S01E10

4.11.2012 (CD1) f1nc0 korekce a doplneni
3.11.2012 (CD1) f1nc0 Původní verze

RECENZE TRON: Uprising S01E10

21.11.2012 16:47 redmarx odpovědět
bez fotografie
diky
uploader16.11.2012 12:23 f1nc0 odpovědět
upnuty barevne verze titulku k dilu 1x05, ztahujte pak z historie obou verzi...
7.11.2012 10:35 sheen odpovědět
bez fotografie
thx
6.11.2012 22:07 Geodar odpovědět

reakce na 552757


já už jsem si na to nějak zvykl :-D teďka jedu TF: Armada a začnu TF: Animated a tam určitě budou nějaké "díky" xD
uploader6.11.2012 18:42 f1nc0 odpovědět

reakce na 552871


to jsem rad ze aspon nekdo :-)
6.11.2012 16:15 anna.jas odpovědět
bez fotografie
Díky moc:-)
uploader6.11.2012 10:30 f1nc0 odpovědět

reakce na 552654


no jo, ale nikdo ani buuu, tentokrat... a to moc nepotesi, jako kdybych to prekladal pro sebe... :-(

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.
Presne tak, chcel som to napísat ja ale predbehol si ma.:-)


 


Zavřít reklamu