TRON: Uprising S01E08 (2012)

TRON: Uprising S01E08 Další název

1x08 - The Reward 1/8

Uložil
f1nc0 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.10.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 383 Naposledy: 20.4.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 125 086 659 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Tron.Uprising.S01E08.480p.HDTV.x264-mSD.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad EN titulku

sedi na verze:
...HDTV.x264-2HD
...HDTV.XviD-AFG
...720p.HDTV.x264-2HD

nesedi na verze:
...WEB-DL
na jinou verzi precasuji sam nebo po domluve...
Prosim nenahrávat moje titulky na jiné servery, díky...
IMDB.com

Titulky TRON: Uprising S01E08 ke stažení

TRON: Uprising S01E08
125 086 659 B
Stáhnout v ZIP TRON: Uprising S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu TRON: Uprising (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 27.10.2012 11:41, historii můžete zobrazit

Historie TRON: Uprising S01E08

27.10.2012 (CD1) f1nc0 korekce 1.6
22.10.2012 (CD1) f1nc0 preklepy a korekce
21.10.2012 (CD1) f1nc0 Původní verze

RECENZE TRON: Uprising S01E08

uploader5.11.2012 12:57 f1nc0 odpovědět

reakce na 552197


jo, pro Teslera to nocni mura je...
4.11.2012 21:59 Joseph.pepe odpovědět
bez fotografie

reakce na 548506


Já tam prostě slyším nightmare ;-) a smysl to dává, protože si myslí, že odpadlíka chytili a už nebude pobíhat mezi lidmi. Měl jsem verzi HDTV.x264-2HD. Nevím, třeba to v jiných verzích slyšet nejde. Ale to jsou malé věci. Howgh domluvil jsem :-)
uploader27.10.2012 11:37 f1nc0 odpovědět

reakce na 546650


jo byla to poradna megapauza :-)
uploader27.10.2012 11:37 f1nc0 odpovědět

reakce na 548155


tak te zklamu, "night..." tam je, ale "...mare" bohuzel ne, takze nocni mura ne a nemelo by to logiku, popsane vyse (vsichni muzou venku celou noc volne pobihat a lovit Odpadlika...to je nocni mura? :-)).... mimoto, pokud vim EN titule nejsou z odposlechu, to by bylo uvedeno "transcript from eavesdrop"...
26.10.2012 13:59 Joseph.pepe odpovědět
bez fotografie

reakce na 547171


Opravdu tam říká "nightmare" ;-) Ani EN titulky nemusí být vždy 100% přesné.

A pak
00:02:33,096 --> 00:02:35,963
Failure is no longer an option.

Failure je spíše "selhání", případně "neúspěch". Porucha se tady moc nehodí.
uploader23.10.2012 18:17 f1nc0 odpovědět

reakce na 547167


muze se to tak zdat, ale myslena je prvni noc bez zakazu vychazeni, prvni noc lovu na Odpadlika... v EN titulcich je "Night I." ne "nightmare", ale diky za kontrolu :-)
23.10.2012 18:08 alka159 odpovědět
bez fotografie
Díky. Jen drobná poznámka, v čase
00:15:33,082 --> 00:15:35,049
<i>vaše první noc skončila... </i>

Mi přijde, že říká "Your nightmare is over" tedy "vaše noční můra skončila"
22.10.2012 17:40 ryan32 odpovědět
bez fotografie
děkuji, konečně jsem se dočkala pokračování.
uploader22.10.2012 17:16 f1nc0 odpovědět
upnuta korekce...
uploader22.10.2012 14:59 f1nc0 odpovědět

reakce na 546385


jasne, kdyz jsem delal titule, jeste nebyla...
22.10.2012 8:35 Anillion1 odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.
Presne tak, chcel som to napísat ja ale predbehol si ma.:-)


 


Zavřít reklamu