Survivor S19E05: Samoa (2009)

Survivor S19E05: Samoa Další název

Kdo přežije: Samoa 19/5

Uložil
bez fotografie
scottytoo13 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.11.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 395 Naposledy: 18.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 652 016 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Survivor.S19E05.Walking.on.Thin.Ice.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Survivor S19E05: Samoa ke stažení

Survivor S19E05: Samoa
366 652 016 B
Stáhnout v ZIP Survivor S19E05: Samoa
Seznam ostatních dílů TV seriálu Survivor (sezóna 19)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 3.11.2009 21:51, historii můžete zobrazit

Historie Survivor S19E05: Samoa

3.11.2009 (CD1) scottytoo13 Drobné úpravy a opravy
1.11.2009 (CD1) scottytoo13 Původní verze

RECENZE Survivor S19E05: Samoa

3.11.2009 21:42 Rickmen odpovědět
bez fotografie
Crazy4ever: Přesně tak, ale kdyby titulky vycházeli pravidelně třeba každou neděli, tak bych se na to i díval co týden, jenže bohužel tohle nikdo nezaručí (nic proti překladatelům, obdivuju vás) a mezery mezi dílama jsou někdy dlouhé. Proto raději počkám na komplet.
3.11.2009 16:13 Crazy4eveR odpovědět
bez fotografie
Já o prázkách taky zkoukl všechny a mělo to svoje kouzlo (podívat se na celou sérku během 1.5 dne :-) ), teď když čekám na 4. díl, tak to kouzlo je nějak pryč :-) ..
3.11.2009 15:02 555333 odpovědět
bez fotografie
podlesi343: Během prázdnin jsem zkouknul úplně všechny série a až Samou beru po týdnu (nebo jak výjdou titulky) a rozhodně mám z toho lepší zážitek. Člověk si ten díl víc užívá, je víc vzácný, než když mám v zásobě dalších 15. :-)Ale proti guštu.
2.11.2009 20:24 podlesi343 odpovědět
bez fotografie
já taky až najednou - neztratíš kontinuitu a děj a za dva dni to máš zhltnutý
2.11.2009 17:09 555333 odpovědět
bez fotografie
Rickmen:Čekat? Obdivuju tě. :-))
2.11.2009 15:22 Rickmen odpovědět
bez fotografie
Já zase chápu, že Survivor je drogová záležitost a že čas hraje u fanoušků velkou roli. Proto jsou rádi, když jsou díly přeloženy rychle. Nicméně já si vždy počkám na kompletní překlad série a pak koukám. Záleží na člověku.;-)
uploader1.11.2009 21:01 scottytoo13 odpovědět
bez fotografie
No ještě takhle. Rád bych to překládal, to každopádně. Kdyby nebyl čas, tak bych to napsal, ale zatím to vypadá, že čas bude.
1.11.2009 20:56 crug odpovědět
bez fotografie
Nebo by jste se mohli domluvit na spolupráci:-) Každopádně díky všem za překlad:-)
uploader1.11.2009 20:02 scottytoo13 odpovědět
bez fotografie
Bugher0:
Ano, už předtím jsem pochopil, že čtyřku nemám vůbec dělat. Ze sedmičky už mám 300 řádků hotových. Letos mám docela nudné přednášky, tak při nich překládám no, ale zaručit nic nemůžu.
1.11.2009 19:47 Rickmen odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc za pětku.;-) S tou čtyřkou se nějak domluvte, ale aby byla nakonec vůbec přeložená.;-)
1.11.2009 17:04 vojtyx odpovědět
bez fotografie
díky moc!!!
1.11.2009 15:29 Alderin odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Survivor.S19S05.720p.HDTV.x264-ORENJi. Díky.
1.11.2009 14:12 BugHer0 odpovědět
Můžu dotaz? Hodláš překládat i nový díly? Že bysme to rovnou zabalili, když máme takový problémy s časem... naigoto mi psal, že má nějaký osobní trable, takže na překlad nemá vůbec pomyšlení a nám s rodikem to teď taky moc nevychází. Čtyřku kdyžtak nezačínej. Rodik přeložil titulky 1-200 z portugalskejch, já mám část 501 - asi 840... prostě až do konce a chybí nám jen ten prostředek, kterej měl dělat naigoto...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.
Presne tak, chcel som to napísat ja ale predbehol si ma.:-)


 


Zavřít reklamu