Surf's up (2007)

Surf's up Další název

Divoké vlny

Uložil
praethorian Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.8.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 514 Naposledy: 18.8.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 630 464 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Surfs.Up.R5.LINE.XViD-PUKKA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Částečný odposlech!

-=Praethorian=-
IMDB.com

Titulky Surf's up ke stažení

Surf's up
733 630 464 B
Stáhnout v ZIP Surf's up

Historie Surf's up

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Surf's up

28.2.2008 17:35 MMTovka odpovědět
cau cau cau...nenasli by se jeste title na verzi klaxxon??docela by se mi hodily:-)diiiik
24.8.2007 13:14 snoop69 odpovědět

reakce na Radimkastudena


v cem to prehravas?
24.8.2007 12:10 Radimkastudena odpovědět
bez fotografie
janevim jak se to stema tytulkama mdela jako jak je mam dat do filmu???
20.8.2007 3:26 xDx odpovědět
bez fotografie
asi tu neni nic pro
Surf's.Up[2007]DvDrip[Eng]-leetay
16.8.2007 1:53 jamesbond007 odpovědět

reakce na jamesbond007


gimli61 to bylo na tebe
16.8.2007 1:52 jamesbond007 odpovědět

reakce na jdosek


kdyz jsi tak dobrej v cestine tak udelej korekci ne?
16.8.2007 0:43 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 45579


Mně se to jeví jinak.
15.8.2007 12:34 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Občas mě připadá, že někteří uživatelé se na filmy s titulky dívají proto, aby našli co nejvíce chyb a nedostatků a pak autora kritizovali...
10.8.2007 12:22 gussepe odpovědět
bez fotografie

reakce na jdosek


Kámo jak jsi daleko s těma titulkama?
2.8.2007 22:35 Ferry odpovědět

reakce na jdosek


Já měl jen 70 řádků, ale Praethorian pak nahodil rychlej přístup, tak jsem se nechtěl přetrhávat a nechal mu to. No, kdybych na tom makal, tak jsem to měl dříve a možná i lépe to ví jen bůh a mrazík) hotové :-)
2.8.2007 22:26 jdosek odpovědět
bez fotografie

reakce na Ferry


No vypadá to, že je máš dobře rozpracovaný... Taky jsem začal :-) Jak jsi daleko?
2.8.2007 22:23 Ferry odpovědět

reakce na jdosek


Promiň jdosku moje obrosvká chyba :-( Koukal jsem na můj rozdělaný překlad a neuvědomil jsem si, že to není ten Praethoriánův. Teď jsem se podíval na jeho a vidím tam ty věci. Takže ještě jednou se omlouvám, celou dobu tady hájím svoje rozpracované titulky.
uploader2.8.2007 22:20 praethorian odpovědět

reakce na jdosek


Kamo o surfovani nemam ani paru!
Kdybych ti rekl nejaky vyraz o motorkach, taky by jsi na to urcite hledel jak tele na nova vrata, jak jsem hledel ja na tech "hang 6 cats". Ale to je fuka. Snad to neni zase tak hrozne! ;-)
2.8.2007 22:08 jdosek odpovědět
bez fotografie

reakce na Ferry


Ve všech titulcích zde uložených je "znáš přece "hang 6 cats", tihle dědci"... Kdes našel "by si ti chlápci proto nechali uříznout všech šest prstů." ??? Jinak to by byl asi celkem chytrej překlad aby vtip lidi pochopili... Ale v těch titulcích neni...
2.8.2007 21:22 Ferry odpovědět

reakce na jdosek


Jdosku, on to překládal určitě dle českého znění a v něm bylo psáno, že až do nedávna by si ti chlápci proto nechali uřezat všech šest prstů. Což tam také má. 29
00:01:30,442 --> 00:01:32,450
Až do nedávna,

30
00:01:32,451 --> 00:01:37,149
by si ti chlápci proto
nechali uříznout všech šest prstů.
2.8.2007 21:04 jdosek odpovědět
bez fotografie
Pro překladatele: "Hang 6 cats" je odkaz na surfařský výraz "Hang ten", což je jízda na prkně se všemi 10 prsty přes okraj. No a protože tučňáci mají ve filmu jen 6 prstů, tak "hang 6"... "One of a kind" určitě není "jeden z" ale "jedinečný", "dreammaker" určitě není "plnič snů", spíš "snílek"...dál jsem radši nešel...doufám, že je ten překlad aspoň trochu OK, byla by velká škoda zkazit tak skvělej film...
2.8.2007 19:19 Freaky odpovědět
bez fotografie
Supéééér.Film už mám 14 dní stažený a konečně jsem se dočkal.Díííky.
2.8.2007 17:51 fabouzek odpovědět

reakce na 43961


ale tak najdou se,viz "by jsme" a podobne,ale tim vubec nechci rypat do prace prekladatele,za titulky jsem moc rad
2.8.2007 12:58 tasum odpovědět
bez fotografie
aj ja som sa dockal, akurat tento animak taham, tak dufam ze to dneska este pozrem, dik
2.8.2007 12:27 shadow.wizard odpovědět
bez fotografie
Huraaa
uploader2.8.2007 11:45 praethorian odpovědět

reakce na fabouzek


Hrubky??? No nevim nevim! Ale jestli, tak jich nebude moc! ;-)
2.8.2007 11:20 2707 odpovědět
bez fotografie
super práce, moc dikes :-)
2.8.2007 10:34 fabouzek odpovědět
díky,těším se na to jak malé děcko,ale nejdřív musím opravit ty pravopisné hrubky :-) :P
2.8.2007 10:20 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
díky, díky...!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    díky moc
    A v pondělí bude druhý. A další pondělí bude třetí... O čom točíš ty?
    o čom točis ked na skyshowtime je iba jeden diel...
    Ještě přiložím ruské titulky z mkv staženého z ruského torrentu. Tam je film j jednom souboru, ne dv
    2. díl zde
    Mám extrahované a upravené titulky z DVD, které tu kdysi vyšly. na Youtube je ale k dispozici komple
    Tak to jsi teda machr. Skoro po sedmi letech se najde fakt borec, který je schopen toto vše sehnat.
    Díky
    Bait.2002.1080p.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H264-SPRITE Na uložištích.
    OK, díky.dík
    Zdá se, že na titulkách nikdo nepracuje, tak jsem si udělal svoje. Jsou dělány pomocí AI, ale v poho
    Ten dokument je fakt pecka. Těšte se. :-)
    Díky. Omrkla jsem ty titulky a jsou bohužel děsný :-( Možná že ten přepis, co mám, bude na rozdíl od
    Na Skyshowtime vychází 1 díl týdně - každé pondělí.
    Ó-la-lá! Veeeeľké ďakujem.
    Jak to bude prosím s překladem dalších dílů?
    Titulky už mám. Snad se mi podaří vytáhnout i film.
    Film je na fastshar. a ty anglické titulky na to sedí (730 řádků), tak kdyby se někomu chtělo... :-)
    Děkujeme 🤩Budes prosim ta pokracovat v titulkoch?Kedy budes pokracovat v titulkoch?
    To sa Ti fakt podarilo. To asi nebude rok narodenia, že? Ak áno, klobúk dolu, že dokážeš písať, ale
    Vypadá to na to samé, co jsem koukal.Já vím.:-)Něco ti pošlu.
    Andyho mám ráda, ale title jsem zas našla jen přepis hardsubu a po týhle zkušenosti se mi do toho te
    To je tady zase komedie.
    Kvuli takovým analfabetům jako seš ty, king88 akorát lidi co dělají něco co je baví a zároveň svojí
    VOD 1.4.
    Chápem, že Heart Eyes asi nebol pre každého - viacerí možno čakali niečo iné, ale mne osobne sa celk