Supernatural S07E01 (2005) |
||
---|---|---|
Další název | 7/1 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 793 Naposledy: 18.8.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 1 134 792 599 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | Supernatural.S07E01.720p.HDTV.x264-IMMERSE Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
|
Trailer Supernatural S07E01 |
||
Titulky Supernatural S07E01 ke stažení |
||
Supernatural S07E01
| 1 134 792 599 B | |
Stáhnout v ZIP | Supernatural S07E01 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | Supernatural (sezóna 7) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru |
Historie Supernatural S07E01 |
||
Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE Supernatural S07E01 |
||
26.9.2011 20:42 Slayo | odpovědět | |
reakce na 404897 Vidim, ze cely prispevok som pisal zbytocne, co uz...niektorym to asi treba nakreslit... |
||
26.9.2011 20:06 forgottenLexi | odpovědět | |
reakce na 404813 Keď budeš prekladať niekoľko rokov a nie niekoľko dní, pochopíš naše rozhorčenie (je to aj vidieť na tom, že sa nás zastali stáli prekladatelia, odsúdili nás tí, čo titulky len sťahujú). Čo sa týka "prídťe", stáva sa, je to obyčajný preklep. Čo však považujem za chybu je napr. tvoj "starovek" v riadku č. 348, má tam byť staroba. Dosť rozdiel vo význame, nemyslíš? |
||
26.9.2011 16:54 Slayo | odpovědět | |
Ako som uz povedal, kym zacnete ukazovat prstom na druhych, pozrite sa najskor na seba. |
||
24.9.2011 23:02 clario | odpovědět | |
reakce na 404028 proč bojovat? tady přece nejde o žádnej boj a to vy si očividně neuvědomujete prostě udělal titulky k filmu a vy tu s toho děláte pomalu vlastizradu |
||
24.9.2011 22:36 clario | odpovědět | |
reakce na 404120 Dokud bude poptávka po titulkách, tak se vůbec nebojim o to, že by nebyl nikdo kdo by je přeložil. Navíc je to jeden s těch seriálů, kterej se dá sledovat se základy angličtiny i bez titulků, takže já určitě plakat nebudu. A navíc tohle neni to o co tu běží to o co tu jde je važe naprosto scestné chování po tom co se tu někdo jiný než vy podělí s lidmi s dobré vúle o titulky a vy se na něj hned všichni sesypete jako kdyby ten seriál snad patřil vám a nikdo jinej neměl nárok se o překlad vůbec pokoušet a to je ta pointa která tu naprosto dokonale uniká zase vám. |
||
24.9.2011 22:20 Matty007 | odpovědět | |
Ale hoci to nie nic prijemne, pokial vylozene nedava odkaz na svoje titulky na strankach ci forach stalych prekladatelov, tak by som od prehnanych dram fakt upustil, myslel by som si alebo by som napisal svoje ale s mierou. |
||
24.9.2011 22:08 xxendxx | odpovědět | |
reakce na 404097 proč překládat něco, co už překlad má? když se na to pravidelní překladatelé vykašlou, protože už titulky jsou a ten novej se na to vykašle po 2 dílech, protože ho to přestane bavit nebo to nebude stíhat, nebudete mít titulky žádný a budete tu plakat, aby to někdo přeložil. Překladatelé ty titulky nepotřebujou, ale vy jo. To je ta základní pointa, kterou tu nikdo nechápe. |
||
24.9.2011 22:03 Matty007 | odpovědět | |
Na uvod dodavam ze som na strane stalych prekladatelov pretoze hoci sam pravidelne neprekladam nic, plne si uvedomujem ze pravidelne a v ramci moznosti rychlo prekladat nejaky serial nie je sranda, co si prave tito sviatocni autori tituliek vobec neuvedomuju Tu fakt nejde o to ze kto preklada prvy ma na titulky monopol ale podla nepisanych pravidiel by sa naozaj nemalo stalym prekladatelom fusovat do prace. A to prave kvoli vacsine ludi ktorym je jedno ake titulky si stiahnu ako prve, oslavuju toho kto to prelozil najrychlejsie a toto casto dokaze stabilnych prekladatelov odradit, pricom sa im vobec nedivim, je to z ich strany PRAVIDELNA zalezitost, vdaka ktorej PRAVIDELNE obetuju ine aktivity a preto je pochopitelne ze to beru trosku inak co mnohi naozaj asi nemaju sancu pochopit. Kazdopadne ta drama je naozaj zbytocna, takyto ludia sa najdu bezne a hned kvoli nim ohlasovat koniec je kvoli mnohym stabilnym fanusikom unahlene a ludi ktori chvalia najrychlejsieho prekladatela netreba vobec riesit, nestoja za to. Niektore veci je lepsie do buducna neriesit na horuca A vyjdrenia typu ze "seriály ktoré nikto neprekladá ... zväčša nestoja za stiahnutie.." nechapem. Ako tu uz bolo napisane, kazdy serial zacal bez staleho prekladatela a niekto s jeho prekladanim zacat musel. A ked ich nezacne prekladat nikto, tak sa k fanusikom nedostanu, darmo ze mozu byt kvalitne... Howgh, dohovoril som |
||
24.9.2011 21:44 amfg | odpovědět | |
reakce na 403992 to, ze chvali jedneho neznamena, ze neocenuje pracu inych... ja som samozrejme vdacny ze to prekladatelia robia.. kazdy to robi svojim sposobom a so svojimi chybami.. nevidim dovod sa rozculovat |
||
24.9.2011 21:33 clario | odpovědět | |
reakce na 404039 Měli by jste si ujasnit proč vlastně překládáte. Pokud je to hlavně proto aby jste se s lidmi podělili o titulky a sprostředkovali jim tak zážitek s filmu či ze seriálu, tak vám nebude vadit, že překládá i někdo jiný. Pokud vám ale jde o to aby jste to byly právě vy, kteří tu budou pokládáni za překladatele a zakládáte si na tom aby jste byly první a jediní, tak pak budete nadávat na ty, kteří si něco také dovolí přeložit. Toto je naprosto očividné a právě proto je mi vás upřímně líto. |
||
24.9.2011 21:20 branos | odpovědět | |
reakce na 404064 bohuzial na ine nemam cas, pridem , stiahnem, pozeram a ocenujem robotu. ( nie vsetci co pozeraju Supernatural mame 20+ a vela volneho casu.. nic v zlom, uzivajte si, kym ho mate) |
||
24.9.2011 20:56 vidra | odpovědět | |
reakce na 404060 ano, patříš do skupiny asi 10 % lidí, kteří čekají na stálého překladatele. zbytku uživatelů je to naprosto jedno (řada uživatelů ani nerozlišuje jednotlivé překladatele, prostě stahují titulky), tedy první vyhrává... (někdy bohužel, řada lidí si může nevědomky zkazit zážitek nebo nebudou mít zážitek tak kvalitní, na druhou stranu - ano, jejich hloupost) |
||
24.9.2011 20:48 Joel05 | odpovědět | |
reakce na 404044 keby si nechodil/a na tú ich stránku len pre titulky, vedel/a by si, že cez leto písali, že pokračovať budú. |
||
24.9.2011 20:48 forgottenLexi | odpovědět | |
|
||
24.9.2011 20:16 branos | odpovědět | |
reakce na 404002 Suhlasim s Tebou, tiez si rada pockam na ich titulky. Mne len ostalo v pamati po minulej serke, ze pisali, ze "dovi-dopo priatelia" koncime, ,tak som ostala zmatena na jednej strane, na druhej potesena. No a potom tieto vylievarne tuto co citam... smutneee |
||
24.9.2011 20:15 cleo | odpovědět | |
24.9.2011 20:07 xxendxx | odpovědět | |
|
||
24.9.2011 19:57 Ghost_sk | odpovědět | |
reakce na 404028 A preco by mal prekladat nudne a opustene, serialy ktore nikto nepozera? Pre koho by to asi robil? |
||
24.9.2011 19:50 evilmind | odpovědět | |
reakce na 404022 spis jde o to, ze kdyz uz nekdo neco chce prelozit,tak je tu spoustu opustenejch nebo neprekladanejch show, a neni nutny bojovat o neco, co s jistotou preklada nekdo jinej... |
||
24.9.2011 19:48 clario | odpovědět | |
24.9.2011 19:47 clario | odpovědět | |
|
||
24.9.2011 19:40 Ghost_sk | odpovědět | |
24.9.2011 19:13 Crashik | odpovědět | |
|
||
24.9.2011 18:49 Ghost_sk | odpovědět | |
Cleo: ak su tam chyby tak napis aj kde, aby sa opravili a nehovor len tak do vetra. |
||
24.9.2011 18:48 forgottenLexi | odpovědět | |
24.9.2011 18:45 Roger16 | odpovědět | |
24.9.2011 18:02 forgottenLexi | odpovědět | |
reakce na 403969 Tak toto je už moc... Za dobrotu na žobrotu.. Sarinka prekladá Supernatural 5 rokov (ja a cleo kratšie), prečasy na iné verzie boli a toto za to dostaneme? Niekto preloží 1 epizódu a už je boh? |
||
24.9.2011 18:01 cleo | odpovědět | |
24.9.2011 17:56 Roger16 | odpovědět | |
|
||
24.9.2011 17:55 clario | odpovědět | |
reakce na 403948 Holka co ty máš za mindrák? Neni to snad uplně jedno? At si překládá kdo chce co chce . Já sem za to, že to přeložil například vděčný. A ta logika mi popravdě chybí spíš u tebe, nevidím důvod proč tu nadáváš, že to překládá někdo jiný, však se podívej na ten výčet lidí co to překládali do ted, málo jich není a navíc tu přece nejde o nějaou povrchní soutěž, ale o to umožnit lidem se na to podívat a udělat jim radost a to ty titulky určitě splní . |
||
24.9.2011 17:30 cleo | odpovědět | |
reakce na 403941 Ako som už napísala nech sa páči môže si prekladať každú sobotu. Však nezáleží na tom, že niekto ten seriál prekladá 7 rokov, hlavne že sa našiel niekto kto to narýchlo preložil s plno chybami. Ak niečo prekladám asi si nebudem sťahovať slovenské titulky niekoho druhého, používaj logiku kým dačo napíšeš. |
||
24.9.2011 17:20 forgottenLexi | odpovědět | |
reakce na 403941 Ľudí ako si ty fakt "milujem". Je ti jedno, že niekto ROKY prekladá KAŽDÝ TÝŽDEŇ, iný náhodou preloží jednu časť a už mu lezieš do zadku... |
||
24.9.2011 17:09 amfg | odpovědět | |
Nie je na tom nič zlé - ak chce prekladať tak je to skvelé. Ja som tiež začal s prekladaním len teraz a začalo ma to nenormálne baviť.. Avšak seriály ktoré nikto neprekladá ... zväčša nestoja za stiahnutie.. Keď to sťahovať nechceš tak nesťahuj ale nájdu sa ľudia ktorých rýchly SK preklad poteší. |
||
24.9.2011 16:08 cleo | odpovědět | |
|
||
24.9.2011 15:45 forgottenLexi | odpovědět | |
|
||
24.9.2011 15:33 lilekLilousek | odpovědět | |
|
||
24.9.2011 15:10 fifo41 | odpovědět | |
|
||
24.9.2011 15:08 romanp | odpovědět | |
|
||
|