Supernatural S05E01 (2005)

Supernatural S05E01 Další název

Lovci duchů 5/1

Uložil
Husitka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.9.2009 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 047 Naposledy: 8.8.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 974 062 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Supernatural S05E01 Sympathy for the Devil HDTV XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Snaha o opravdu profesionální překlad titulků. Doufám, že se vám ta mnohahodinová práce bude líbit. H.

EDIT: Upravila jsem Release, Velikost, FPS a přidala odkaz na IMDb.
EDIT 2: Budu velmi ráda, když mi necháte komentář, jak se vám titulky líbily nebo nelíbily, prostě nějakou KONSTRUKTIVNÍ kritiku. Díky. :-)
IMDB.com

Titulky Supernatural S05E01 ke stažení

Supernatural S05E01
366 974 062 B
Stáhnout v ZIP Supernatural S05E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Supernatural (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 14.9.2009 21:55, historii můžete zobrazit

Historie Supernatural S05E01

14.9.2009 (CD1) Husitka Oprava malého přehlédnutí po první korekci. Nejedná se o nic zásadního, pouze oprava opakujícího se slůvka, které tam mělo být jen jednou. :-)
14.9.2009 (CD1) Husitka Původní verze

RECENZE Supernatural S05E01

uploader3.12.2009 13:34 Husitka odpovědět
OMLUVA PRO VŠECHNY, KTEŘÍ SI STAHOVALI MOJE TITULKY K SN!!! Bohužel mi "odešel" pevný disk v notebooku, takže jsem neměla nějakou dobu vůbec přístup k počítači a dostala se kvůli tomu do takového skluzu s titulky, že jsem zatím překlady odkládala na dobu, až budu mít míň práce a víc času, a taky na pauzu ve vysílání SN. ;-) Takže se přece jen mé verze titulků nakonec dočkáte. OMLOUVÁM SE JEŠTĚ JEDNOU VŠEM.
uploader18.9.2009 20:24 Husitka odpovědět
allyska: Díky moc. Pokusím se přece jen dokončit i ty nevydařený na druhý díl.
18.9.2009 16:49 allyska odpovědět
bez fotografie
moc děkuju za skvělé titulky, moc se mi líbí, že si na začátku nechala i ty anglický:-)
uploader14.9.2009 22:30 Husitka odpovědět
Huy: Díky, já už to našla přes Subtitle Workshop, kde to zobrazuje. Už je to opraveno.
14.9.2009 22:28 Huy odpovědět
bez fotografie
ja pouzivam KMPlayer, ukazuje nekdy tez 23,97, ale to je podle me ne uplne presna norma regionu R1, takze zadej 23,976..
jinak u subtitle workshopu zmackni Ctrl+I a vyplivne ti to chyby, jake si nastavis v programu, tzn. i opakujici se slova/title.. a uz mizim :P
uploader14.9.2009 22:18 Husitka odpovědět
Já vidím v BSPlayeru 23,97 a dál nic. To je jak naschvál. A jak myslíte, že jsem přišla na tu chybku? Prostě jsem ten díl znovu zkoukla. :-D
14.9.2009 22:14 Huy odpovědět
bez fotografie
23 frames per second je ojedinele, to jsem jeste nevidel, nicmene tady a ted se prehravac ridi casovym udajem titulku, fps je dulezite hlavne pri pripadne precasovani na jinou verzi. napr. pal versus ntsc, prikladne us film by byl v eu u 1,5h filmu cca o 3,5min kratsi a title by pak samoze nesedely, hehe :-)
bezte se uz radsi na neco divat.. :-D
14.9.2009 22:11 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
xpavel: tak překlad z odposlechu je něco malinko jiného, ale na druhou stranu si vezmi, že se zde jedná o seriál a pak už můžeš násobit hodiny a řádky titulků počítat na tisíce... :-)
14.9.2009 22:06 xpavel odpovědět
bez fotografie
husitka: ujistuju ze 9 hodin neni nic, co bych dal za to stravit s jednim prekladem jen 9 hodin:-)
uploader14.9.2009 22:02 Husitka odpovědět
Tak moment, zrada, ve vlastnostech vidím jen 23 a tady mám na výběr myslím 23,976 a 23,978.
uploader14.9.2009 22:00 Husitka odpovědět
Huy: Tak už je tam i FPS.
14.9.2009 21:58 Huy odpovědět
bez fotografie
congratulations, ted uz je z tebe profi uploader. tesime se na dalsi preklady ;-) :-)
poznamka pod carou: pokud mozno uvadej i FPS, pak uz nad tebe nebude a budes upe nejvic cool :-D
uploader14.9.2009 21:49 Husitka odpovědět
Teda, vy mi v tom děláte maglajz. :-D Tak ještě jeden edit, a vlastně aktualizace, protože jsem v titulcích našla jedno přehlídnutí, který jsem tam nechala i po první korekci. Omlouvám se, ale není to nic zásadního, prostě se na dvou řádcích opakuje stejné slůvko.
14.9.2009 21:35 Huy odpovědět
bez fotografie
Napr. Total Commander, coz je souborovy manazer, ukazuje v defaultnim nastaveni presnou velikost v B / bajtech. Jina moznost je napr. oznacit pr.mysitkem na soubor/vlastnosti souboru a tam uvidis tez velikost v B; pozor, ne velikost na disku, jak mylne uvadi vidra.. ;-)
14.9.2009 21:19 vidra odpovědět
Husitka: přepočítávat to rozhodně nesmíš, protože vždy dojdeš k chybě... vyplněná velikost má smysl pouze tehdy, pokud je vyplněna na bajt správně, tím si víceméně zaručíš přiřadit titulky ke konkrétnímu souboru...
názorný příklad, mám kamión jablek a chci mít u každého kamiónu uvedeno, kolik přesně tam těch jablek je, jenže někde ten počet uvádí zaokrouhlený na tisíce... takže řekněme, že mám 2654 jablek a ty z toho nějakým přepočtem uděláš jablek 2600... a to je špatně :-)
na těch stránkách neuvádí přesnou velikost v bytech, jediné správné řešení je vzít ji u souboru na disku (popřípadě od jiných titulků, pokud to taky nějak nepřepočítávají... :-) )
uploader14.9.2009 21:08 Husitka odpovědět
vidra: Já bych řekla, že to je správně. Když se podíváš, tak už mi to ukazuje přesně 349,97 MB. ;-) A hlavně tak nějak přepočítávat musím, když je to políčko v B, a ne MB, a nějak nevidím možnost to přepnout.
14.9.2009 20:44 vidra odpovědět
Husitka: problém bude patrně v tom, že mám dojem přepočítáváš 349,97MB na bajty, což jaksi nelze udělat přesně na bajt... proto to není správně :-)
uploader14.9.2009 20:36 Husitka odpovědět
ADMIN_ViDRA: Já jsem vzala velikost přímo ze stránky EZTV, odkud tu verzi mám já, takže opravdu nevím, proč jsou uváděné 2 různé velikosti. Jinak jsem to už všechno opravila. ;-)
14.9.2009 20:25 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
Husitka: nijak jsem neznevažoval tvou práci na titulkách, ani jsem nepsal, že vyplňování údajů zabere 10 sekund. vyplnění správného releasu a velikosti už se ale ovšem kolem této časové doby vyplnit dá... byla to obyčejná otázka, která zároveň upozorňovala na to, že by bylo fajn po několikahodinové práci věnovat tu chviličku alespoň na nějakou další informaci... jinak je to zvláštní, ale na serveru jsou dvoje titulky uváděné na tento releas a oboje mají uvedenu jinou velikost...
jinak je fajn, že si z toho bereš ponaučení a neber si toto nijak osobně, jsem moc rád, že příště si dáš určitě větší pozor :-) (většina lidí toto bohužel nedokáže snad nikdy pochopit...)
14.9.2009 20:23 fonW odpovědět
bez fotografie
to Husitka: tak koukam, ze uz je doplneno :-) sorry za spam
14.9.2009 20:22 fonW odpovědět
bez fotografie
to Husitka: u titulku je pod názvem odkaz na editaci, tam to muzes doplnit.. diky za titulky
uploader14.9.2009 19:05 Husitka odpovědět
Poznámka pro ADMIN_ViDRA: Vzhledem k tomu, že jsou to moje první nahrané titulky, tak jsem nemohla vědět, že budu potřebovat znát Release a přepočítávat velikost z MB na B. Titulky jsem nahrávala těsně před tím, než jsem potřebovala jít do práce, nemocná, protože mě zaměstnavatel neuvolnil, takže času nebylo nazbyt. Přesto jsem vyplňování věnovala určitě víc než 10 vteřin a samotným titulkům téměř 9h, takže bych trochu čekala spíš kritiku na samotné titulky, a ne na dvě nesprávně vyplněná políčka. Chápu, že to usnadňuje hledání ostatním uživatelům, ale vzhledem k okolnostem (první akce na Titulky.com atd.) si myslím, že nebylo potřeba mě nařknout z toho, že jsem vyplňování nevěnovala ani 10 vteřin. To nepovažuju za respekt vůči 9-ti hodinové práci jiného člověka, přestože je to jedno z pravidel. Možná to byla rada, ale pak relativně dost nešikovně vyjádřená. Přesto za ní děkuju a příště si dám pozor. Mám kvůli Release a velikosti titulky měnit?
14.9.2009 18:05 sharkatoor odpovědět
bez fotografie
Díííky za titulky, díky moooc....
14.9.2009 15:26 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
když už si dáš tu mnohahodinovou práci, je takový problém věnovat 10 sekund k správnému vyplnění releasu a velikosti?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Kazdopadne, nejdem do toho, jemne povedane "neoslovilo ma to".
Co konkretne? Ze je to horor alebo e nad tym porozmyslam? :)
iljito - no o to presne som sa snazil, prekladal som hlavne z odposluchu, anglicke titulky som mal l
Mrkne někdo na to tuto sci-fi jednohubku?Podle TVDB to má jen 6 dílů.díky předem za překladVOD 17.12.
dikes a stahujem 1 a 2 druhu seriu uz a potom to nahram na ws
Mám rls Glina.S01.PL.1080p.WEB-DL.H.264-AL3X a ptáčkové mi vyštěbetali, že už jednotlivé díly první
Podle IMDb má série 13 dílů. Zatím jsem ji nikde komplet neviděl. Nahraju 6 dílů a snad se někde obj
Taky se tesimJasne ze je zaujem,na aky rls to bude?Děkuji Ti moc.Moc Ti děkuji.
Také se mi polské seroše líbí, mám zájem a dám pro motivaci hlas (až to půjdr). Díky předem.
Mám polské seriály rád a proto rovněž poprosím, aby ses do toho pustil...:-).
Děkuji a vytrvej, prosím. Každý překlad kvalitního polského seriálu, navíc v režii Pasikowského, si
Asi příští týden. Musím udělat korekturu.
Tak to dúfam!
když se bavíte o dvojce,najdu na foru jednicku na amazon web-dl?
To mi k tobě neštymuje:-)
❤️ To určitě nebudou složité dialogy. 😁
dik teším sa
Celkom ukecané, skoro 1300 riadkov. Porozmyslam nad tym.
Vypadá to dobře. DÍKY.
Jop. Tohle od Ryana Krugera bude asi větší šílenost. 😁
Ja si myslím, že na VOD to pôjde ešte pred 24. decembrom.
Je to translátor.
Nahadzal sem translatory pomaly ku kazdemu filmu z 15 najpozadovanejsich. Takze musis rozkliknut, ab
Originál z 1987 bol celkom funny "fajín" splatter... Doteraz s pamätám tú scénu na hajzli...


 


Zavřít reklamu