Suits S01E05 (2011)

Suits S01E05 Další název

Kravaťáci S01E05 1/5

Uložil
Clear Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.7.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 16 881 Naposledy: 15.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 943 253 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Suits.S01E05.HDTV.XviD-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Araziel
Korekce: Clear

www.neXtWeek.cz

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě. Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky Suits S01E05 ke stažení

Suits S01E05
366 943 253 B
Stáhnout v ZIP Suits S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Suits (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 28.11.2013 8:24, historii můžete zobrazit

Historie Suits S01E05

28.11.2013 (CD1) Clear  
28.7.2011 (CD1) Clear Původní verze

RECENZE Suits S01E05

30.9.2013 21:30 leftback odpovědět
bez fotografie
Vdaka ;-)
1.6.2013 13:26 blackalien odpovědět
bez fotografie
diky za titulky
14.11.2012 19:33 Katharinka odpovědět
bez fotografie
Díky
10.10.2012 14:49 monnalissa1986 odpovědět
bez fotografie
Podle mého ten kdo překládá a vkládá titulky k seriálům na které my tak netrpělivě každý týden většinou.. čekáme je úžasná bytost. Já osobně anglicky neumím a nebýt lidí co to překládají tak neuvidím teorii velkého třesku, jak jsem poznal vaši matku, weeds nebo třeba ted nový seriál kravaťáci. Tak na ně nebuďte ošklivý a neptejte se kdy titulky budou. Já osobně na titulky k trávě jednou čekala i 14 dní a taky jsem nikde nerozhlašovala kdy budou. Ani mě to nenapadlo to někam psát. Pač ono napsat titulky, seřadit tak aby seděly k dialogům a ještě gramaticky ok - to je nadlidský výkon. Styďte se :-)
29.7.2012 15:04 katakata odpovědět
bez fotografie
super praca vdaka!
14.7.2012 22:26 Scott4 odpovědět
Super titulky, díky!
16.11.2011 21:20 prazakj odpovědět
bez fotografie
Díky moc. Seriál super a titulky vždy včas a ve skvělé kvalitě.
10.9.2011 1:41 wwwwenousek odpovědět
bez fotografie
Nevím proč se tu takhle hádáte,tohle místo slouží k poděkování autorce titulků za tu práci co s titulky měla.Ti co se hádají by měli sami překládat titulky a neměli by na podobné výlevy čas.
Děkuji ti za titulky Clearko
uploader4.8.2011 11:32 Clear odpovědět
Na titulkách k šestce už se pracuje, dnes večer by měly být hotové.
4.8.2011 1:54 Araziel odpovědět

reakce na 390635


Aha, ja myslel, ze budou ve ctvrtek vecer?
4.8.2011 1:08 NewScream odpovědět

reakce na 390636


Doplnění: Každopádně takovéto diskuse budou až do skonání světa vždy. Protože každý člověk je jiný, a každý má jiný práh/hranici kde si myslí, že je slušné zeptání, kde už vidí naštvání a jiný ne, atd. atd. Zvlášť když je to na anonymním chatu a člověk nezná druhého. Howgh :o) ooo)
4.8.2011 1:01 NewScream odpovědět

reakce na 390571


Souhlasím s Arazielem. Už jsem to psal dole, opakuji a doplňuji Araziela: Ten kdo nic nepřeložil tak by měl mít RESPEKT z překladatelů. Jasně že upozornění je správné, ale ne stylem jako lynch.
Jsem zde registrován přesně 6 let, stáhl jsem stovky titulků, ale ANI JEDNOU mě nenapadlo zeptat se "kdy budou". Na to snad nemusí být velká inteligence aby člověk pochopil, že pokud se seriál překládá (a Suits se překládá), tak prostě jednou budou, případně překladatel dá vědět, že s tím končí. Navíc ta otázka překladatele spíše štve.
4.8.2011 0:50 NewScream odpovědět

reakce na 390632


Nevadí. O to budou více chutnat později :-)
uploader4.8.2011 0:26 Clear odpovědět
Omlouvám se všem, kteří čekají na titulky. Titulky zatím nejsou, kdy budou nevím, mám teď docela napilno a navíc docela složitou situaci, takže na titulky není ani nálada...
3.8.2011 21:04 zab.k.a odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
3.8.2011 19:08 Araziel odpovědět

reakce na 390571


Jaka agresivni diskuze?
Ze si myslis, ze jsem neslusny, to me opravdu netrapi. Nekdo, kdo nikdy nic neprelozil, to proste pochopit nemuze. Kdo ano, ten to (podle meho nazoru) chape az moc dobre.
Napadani tech, kdo maji opacny nazor, nez mas ty, je dost ubohe.
Ja si svuj preklad obhajim a pokud je spatne, rad priznam chybu a opravim ji. Ale pokud se u kazdych titulku objevi nekdo, kdo si jen (asi) potrebuje neco dokazat tim, ze titulky shodi stylem "jo, dobry, az na par chybicek", tak by te to stvalo taky, to mi ver.
Kdyz pojmenuji stupidni vylev oznacenim "stupidni vylev", neni to nenavistna reakce, je to jen a pouze konstatovani reality.
Otazka, kdy budou titulky, je hloupa. Bez vyjimky. Pokud prekladatel vi, kdy bude mit hotovo, jiste se tim netaji. Pokud to nevi a nekdo po nem porad pozaduje nejaky termin, pak se stavi presne tam, kam si zaslouzi. A neznam prekladatele, ktereho by takova "motivace" opravdu motivovala v tom, aby si s prekladem pospisil. Spis naopak.
Pokud prekladatel nema cas nebo nemuze, take o tom informuje (pokud ne, pak nejspis preklada).
Proste si vetsina autoru takovychto prispevku neuvedomuje, kolik prace na prekladu stoji casu a usili. Potom muze psat komentare jako ty. Ovsem rozhodne to nezmeni moje reakce na to, co me stve.
1.8.2011 17:56 vidra odpovědět

reakce na 389994


taky přečetl a taky s Arazielem souhlasím.
1.8.2011 0:02 NewScream odpovědět

reakce na 389372


Po shlédnutí dílu mě pak napadlo, že spojení "oldest friend" by možná ještě šlo přeložit jako "dlouholetý přítel", což je o krapátko přesnější "nejlepší přítel". Ale není to tak důležité a oba významy by splňovali co mají.
31.7.2011 22:46 mic2.cz odpovědět

reakce na 390028


Já reagoval na tohle

"A opravde jsem alergicky na vety typu "nejake dalsi chybky". Bud je sem napis nebo si tyhle stupidni vylevy nech pro sebe."

Jesli si myslíš, že tohle je absolutně v pořádku, tak pak potěš pr*el... Takle jednat v práci se zákazníkama, ve škole s žákama nebo jen tak mezi lidma si myslím, že není OK. Ale koukám, že na to máme asi každej jinej názor.
31.7.2011 22:35 helencek odpovědět
bez fotografie

reakce na 389994


Prečítali s súhlasia.
31.7.2011 21:46 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 389986


pozorně si přečti arazielovu reakci na ten dotaz. kde vidíš něco neslušného a psaného bez nadhledu? pouze poukázal na hloupost dotazů a to slušně.
jestli máš proti překladateli nějaký osobní problém, neventiluj si ho prosím zde v diskuzi pod titulky, je to hloupý... 100 % svých příspěvků zde sis mohl odpustit...
31.7.2011 21:00 Araziel odpovědět

reakce na 389994


Myslim, ze vetsina lidi vi, jak jednam. Tve vyhrozovani nechapu a nehodlam s tebou tady dal diskutovat. Jestli proti mne osobne neco mas, napis mi to do mailu a neotravuj vzduch tady u titulku.
31.7.2011 20:22 JurajBBSK odpovědět
bez fotografie

reakce na 389969


:-) :-) Dakujem za doporucenie hehe. Ozaj premyslanie a inteligencia to su tie zakladne kamene zistenie kedy asi budu titulky na 6ty diel. Este raz teda, ospravedlnujem sa ! Netusil som ze to je az taky neskutocny problem napisat ci ma autor prekladu cas - nikam necestuje - a odhadom urcit v ktory den by asi priblizne mohli byt hotove :-) Ano beriem ze taketo otazky niesu po voli, no zbytocne by boli iba pri prekladoch co ja viem True Blood, Breaking Bad, Falling Skies atd, kde su title skoro hotove vzdy. A k druhej veci - LOL. To sa stalo (search for suits subtitutles) hned po tej prvej privetivej odpovedi od Araziela :-)
31.7.2011 20:16 mic2.cz odpovědět

reakce na 389987


Já snad něco takového tvrdil? :-D Ať tě to zajímá nebo ne, aspoň si tu další lidi můžou přečíst jakým způsobem jednáš ;-) Já jenom pevně doufám, že na to někde trvrdě dojedeš :-) A to nepřeji nikomu nic špatného. Tak se zase měj a třeba ti to někdy docvakne, ale o tom dost pochybuji :-D
31.7.2011 19:50 Araziel odpovědět

reakce na 389986


Nechapu, jak jsi dospel k nazoru, ze me tvuj nazor na me nejak zajima nebo ze se podle nej snad budu ridit?
31.7.2011 19:48 mic2.cz odpovědět

reakce na 389984


S titulky nic, s překladatelem všechno. Pokud nedokážeš na sebehloupější dotaz reagovat slušně a s nadhledem, tak na něj raději nereaguj vůbec.
31.7.2011 19:28 Araziel odpovědět

reakce na 389977


A co ma presne tenhle tvuj vykrik do tmy spolecneho s diskuzi o techto titulkach?
31.7.2011 19:27 Araziel odpovědět

reakce na 389964


Tak tedy odpovim strucne a vecne (a znovu):
Titulky na sesty dil budou. Kdy budou, neni zatim jiste, proto sem prekladatelka zadny termin nenapsala - nejspis proto, aby se vyhla dnes stale popularnimu "popohaneni" ze stran uzivatelu, kteri si nejak mysli, ze tim preklad urychli. Ne, neurychli a jen to bere energii a chut do prekladani.
Pokud jsi byl schopny nalezt ceske titulky, jsi nejspis dost inteligentni (ano, neodpustim si to), aby sis nasel i anglicke (i kdyz ted uz s vyraznou pomoci od admina Vidry).
31.7.2011 19:01 mic2.cz odpovědět

reakce na 389366


Kdybys tvých 90% příspěvků tady nepsal, udělal bys líp
31.7.2011 18:36 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 389964


jinak doporučím nejdřív přemýšlet, pak se na něco ptát. tvé dotazy byly totiž opravdu hloupé... oba dva. (a každý inteligentní člověk si odpověď na ně sám vyvodí)
31.7.2011 18:33 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 389964


www.google.com
31.7.2011 18:24 JurajBBSK odpovědět
bez fotografie

reakce na 389940


:-) Niekto ma asi zlu naladu. Nemyslel som to v zlom. Vies, ja nemam odkial vediet ci napriklad sa nechystat niekde na dovolenku alebo ci nemas vela roboty - tj subs budu co ja viem, napr. tak ako pri minulom dieli, az o 7 dni po vydani - tj aby som sa sem nemusel kazdy den 3x pozerat ci uz nahodou niesu som chcel vediet kedy cca budu, popripade link na eng subs. Btw, nepytal som sa ci sa vobec bude robit na 6 dieli, ale ci sa uz robi. A jj, ak je to pre teba az taky problem dat link na eng title z ktorych asi robis preklad, tak prepac ze som bol taky drzi ta o nieco poprosit. Ja si vazim kazdeho "titulkara" co na ukor svojho casu chce pomoct nam ostatnym, no nemam dojem ze by som ta nejako urazil, takze narazky na moju inteligenciu si laskovo odpusti :-) a zamysli sa radsej nad pojmom slusne spravanie, lebo jedine co som spravil bolo polozenie logickej otazky a naslednym podakovanim. Peace :-)
31.7.2011 17:12 Araziel odpovědět

reakce na 389931


Schvalne, co myslis? Pet jich uz je. Myslis, ze se nedela na dalsim? Tyhle dotazy vazne nechapu... To musite mit u pravidelneho prekladu u kazdeho dilu napsano, ze ano, ze opravdu dalsi dil bude, az bude? Coz je i odpoved na druhou, stejne inteligentni otazku. Budou, az budou. A anglicke si fakt najdi sam, to nemyslis vazne, aby ti tu nekdo posilal link, ne?
31.7.2011 16:49 JurajBBSK odpovědět
bez fotografie
Nechcem byt vtieravy - drzi, ale robi sa uz aj na 6 dieli ktory je uz 2 dni vonku, respektive kedy asi budu k nemu subs :-) ? Btw, ak by sa dalo - existuju uz, tak poprosim link na eng titulky. Si to pozriem aj s nimi... Dakujem
29.7.2011 23:16 NewScream odpovědět

reakce na 389364


Teda ten tón od lynche je nepříjemnej... Myslím, že je trouba na druhou. Za prvé před překladateli by měl mít vždy aspoň menší respekt. A za druhé to spojení "nejstarší kámoš" je fakt debilní. Lynch nechápe že se nepřekládá doslovně, ale tak aby to v každé zemi bylo srozumitelné a co se používá.
Jinak ještě jednou moc děkuji oběma za titulky. Naprosto famózní seriál. Takhle chytrej bych chtěl být ;-)
29.7.2011 23:00 Araziel odpovědět

reakce na 389357


A opravde jsem alergicky na vety typu "nejake dalsi chybky". Bud je sem napis nebo si tyhle stupidni vylevy nech pro sebe.
29.7.2011 22:58 Araziel odpovědět

reakce na 389357


Holky nahodou obe nejsme.
Ano, single malt je whiska, ale v kontextu naposto nepodstatne...
Nejstarsi pritel? To bych se prekladateli, ktery to tak napise, vazne vysmal...
uploader29.7.2011 22:54 Clear odpovědět

reakce na 389357


Ten koment s alkoholem je sice zajímavej, ale v chlastu se fakt nevyznám vůbec, takže tohle jde zcela mimo mě... A oldest friend vím, ale kdo to u nás říká "nejstarší kámoš", to ti neřekne vůbec nikdo... A zase tak význam to neměnilo, on stejně jinýho kamaráda nemá.
29.7.2011 19:08 NewScream odpovědět
Děkuji moc.
29.7.2011 18:03 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
29.7.2011 17:40 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
29.7.2011 15:33 arrba odpovědět
bez fotografie
moc díky
29.7.2011 10:24 Beddny odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
29.7.2011 9:18 sabos odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
29.7.2011 9:16 TrackThor odpovědět
bez fotografie
děkuji!
29.7.2011 8:23 message odpovědět
bez fotografie
dakujem krasne
29.7.2011 8:20 soha odpovědět
bez fotografie
VELKA VDAKA !!!
29.7.2011 7:50 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka
29.7.2011 6:44 Salonka odpovědět
dakujem ti :-)
29.7.2011 6:13 waxxo odpovědět
sedia aj na Suits.S01E05.720p.HDTV.x264-IMMERSE
29.7.2011 4:55 JurajBBSK odpovědět
bez fotografie
Vdaka..

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
We.Live.in.Time.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.SDR.H265-AOC
Tak 6 dílů nahráno ke schválení. V posledním dílu se některé věci uzavřou, jiné zas otevřou jak to t
Díky, ale tohle bych vážně nechával na překladatelích. Nedávno jsem z WS stahoval nějaký seriál a to
Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
obidve serie su uz na ws
Armor.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Poprosím o překlad :-)
Nejsou žádné CZ titulky ani k první řadě..
Elevation.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264dik :)
Nejaká blbosť tie dátumy. To som určite písal skôr. A Pepua preklad zapísal myslím ešte minulý rok.
Bude se pokračovat v překladu? :) děkujivyzera to zaujimavo ,vdakaPecka!Díky, těšíme se!Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔


 


Zavřít reklamu