Sons of Anarchy S05E03 (2008)

Sons of Anarchy S05E03 Další název

Zákon gangu S05E03 5/3

Uložil
Ajvngou Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.9.2012 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 213 Naposledy: 18.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro ASAP, AFG, IMMERSE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Ajvngou
korekce: M.i.D.

fanweb + forum
soa.ura.cz
IMDB.com

Titulky Sons of Anarchy S05E03 ke stažení

Sons of Anarchy S05E03
Stáhnout v ZIP Sons of Anarchy S05E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Sons of Anarchy (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Sons of Anarchy S05E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sons of Anarchy S05E03

uploader1.10.2012 21:25 Ajvngou odpovědět
Opě+t díky, s tím "civilem" jsem to věděl, ale chtěl jsem to stejně jako strážnej trochu změnit, ale aby smysl zůstal stejný. To beef jsem věděl, ale asi mi to nedoteklo. Každopádně opět díky.
30.9.2012 19:12 Naith odpovědět
bez fotografie
Nazdar, taky poradím: Úvodní scéna ve vězení, This is our beef neznamená v tomhle případě maso, ani hovězí, ani nic, ale spor. Diskuze Jax vs Pope ve vězení - tenhle argument neberu je špatně, říká This argument you'd lose. Tuhle hádku bys prohrál. (ohledně the tragedy of dead girls)následně, když je Jax propouštěn ze samotky a bachař ho vede, říká you're released into genpop - to znamená general population, ale ne do civilu (což by se použilo jen při propuštění z armády, ne z vězení), ale mezi běžné vězně, prostě jen ven ze samotky, ve vězení ale zůstává. Hodně úspěchů při dalších překladech, kdybyste mi chtěli něco ke komentářům, mail : Jonas.Lasak@seznam.cz
28.9.2012 8:35 Petrs51 odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.


 


Zavřít reklamu