Skins S04E03 (2010)

Skins S04E03 Další název

4x03 - Cook 4/3

Uložil
bez fotografie
Mona Lisa Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.2.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 893 Naposledy: 7.8.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 389 248 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Skins.S04E03.HDTV.XviD-BiA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ďalšia epizóda tentoraz s Cookom. Štvrtá séria nasadila latku poriadne vysoko, čo poviete?
IMDB.com

Titulky Skins S04E03 ke stažení

Skins S04E03
366 389 248 B
Stáhnout v ZIP Skins S04E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Skins (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Skins S04E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Skins S04E03

19.2.2010 0:01 andrejmalis odpovědět
bez fotografie
pridam sa do diskusie... tuto poslednu epizodu som sice este nevidel, ale predchadzajuca bola dobra. jasne ze na prve dve serie so starymi postavami sa to stale nechyta, ale oproti tretej serii je to odost lepsie. ta bola uplny shit.
btw monalisa dik za titulky :-))
uploader15.2.2010 22:33 Mona Lisa odpovědět
bez fotografie
kulky: Tvoj názor. Myslím, že narozdiel od série tretej sa kvalita dosť zdvihla. Samozrejme, s prvou generáciou sa to stále nedá ani porovnávať (Skins už nikdy nebude to, čo bývalo), ale také strašné to rozhodne nie je.
15.2.2010 14:49 kulky odpovědět
bez fotografie
S tou laťkou vysoko to snad ani nemůžeš myslet vážně. Už je totální "shit", je to o ničem. Vlastně to sleduju už jen tak z povinnosti, ne že by mě to bavilo...
15.2.2010 12:30 reindl.jaroslav Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem ,je to super.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Už dvakrát jsem narazil na požadavek na překlad filmu, který mne jako překladatele zaujal. Tak jsem
Vydrž, kámo, snažím se to právě teď stáhnout a těmi Piłsudskými jsem drobet zavalený, Poláci mají ne
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc