Sense8 S01E08 (2015)

Sense8 S01E08 Další název

  1/8

Uložil
bez fotografie
SheriffWhite Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.6.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 540 Naposledy: 4.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 423 567 299 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Sense8.S01E08.We.Will.All.Be.Judged.by.the.Courage.of.Our.Hearts.720p.WEBRip.x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad: SheriffWhite

Více o seriálu na edna.cz/sense8

Případné chyby hlaste, ať je mohu opravit, díky.
Nenahrávejte prosím na jiné servery.

Samozřejmě mě také potěší jakákoliv zpětná vazba, ať v podobě díků, hlasu, nebo konstruktivní kritiky.
IMDB.com

Titulky Sense8 S01E08 ke stažení

Sense8 S01E08
1 423 567 299 B
Stáhnout v ZIP Sense8 S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Sense8 (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Sense8 S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sense8 S01E08

10.3.2021 20:14 vojto163 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem pekne!!!
25.5.2017 15:25 maruneckaa odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Sense8 Season 1 720p- mRs. Děkuji!
12.7.2015 11:10 bounas odpovědět
Díky moc!
21.6.2015 14:38 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.


 


Zavřít reklamu