nerad kritizuju, ale tady to jinak prostě nejde.. oceňuji snahu, ale k čemu je snaha, když autor titulků nesplňuje základí předpoklad pro jejich překládání - neumí totiž česky.. bez urážky.. v tomhle případě je navíc zarážející to, že to autor překládal z kvalitních slovenských titulků.. spoustu dialogů, které jsou v těch slovenských přeloženy správně, autor úplně zkomolil.. navíc jsou titulky plné gramatických chyb a každou chvíli se tam objeví i nějaké to slovenské slovo.. prostě naprosto odfláknutá práce.. ze spousty chyb bych vybral tu snad nejčastější: několikrát se v titulkách vyskytuje "nebo" místo "protože".. (autor měl zřejmě na mysli neboť) ... opravil jsem ty nejvíc do očí bijící chyby.. stejně tak nahrávám opravené titulky i k epizodám 8 a 9.. dobrou zábavu