Sanctuary S03E17 (2008)

Sanctuary S03E17 Další název

Sanctuary S03E17 - Normandy 3/17

Uložil
Millenka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.5.2011 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 573 Naposledy: 12.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 079 277 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro sanctuary-us-s03e17-hdtv-xvid-fever Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak a máme tu další díl, tentokrát pod názvem Normandy. Příští díl bude až za dva týdny, takže se konečně trošku vyspím, už se nemůžu dočkat :-).

A teď trošku spoilerů. Po delší době se v tomto díle setkáme s celou Pětkou a mně osobně se velice líbí, jaký význam jí dokázali scénáristé dát v jedné z klíčových bitev druhé světové války.

A ještě jeden můj osobní názor. Helen v tomhle díle vypadá úplně rozkošně :-).

Sedí na verze:
sanctuary-us-s03e17-hdtv-xvid-fever
Sanctuary.us.s03e17.720p.hdtv.x264-immerse

Přeji příjemnou zábavu a moc všem děkuji za vyjádřenou přízeň a shovívavost k chybičkám, které se samozřejmě vyskytnou.

Přečasování na další verze udělám sama.
IMDB.com

Titulky Sanctuary S03E17 ke stažení

Sanctuary S03E17
367 079 277 B
Stáhnout v ZIP Sanctuary S03E17
Seznam ostatních dílů TV seriálu Sanctuary (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 28.5.2011 19:33, historii můžete zobrazit

Historie Sanctuary S03E17

28.5.2011 (CD1) Millenka Dotažené časování.
25.5.2011 (CD1) Millenka Trocha korekcí..
25.5.2011 (CD1) Millenka Původní verze

RECENZE Sanctuary S03E17

31.5.2011 20:35 qik odpovědět
bez fotografie
THX, sqělé!
26.5.2011 11:13 Jackxl odpovědět
bez fotografie
Díky. Jen tak dál :-)
uploader26.5.2011 7:31 Millenka odpovědět
Meliadus, fishthedj: No, já jsem koukala do slovníku a bylo tam otčina a vlast a osobně mi taky zní líp vlast, takže jsem tam dala tu. I když ono je to v konečnym efektu asi celkem jedno. Hlavně, že je z toho poznat, že Němci chtěli, aby za ně abnormálové bojovali..
25.5.2011 23:24 Meliadus odpovědět
že jsi to nikdy neslyšel ještě neznamená, že se otčina nepouživá.Vaterland používá snad jenom německy mluvící obyvatelstvo.jinak se všude používá vlast popř. matička vlast(motherland)
25.5.2011 21:35 fishthedj odpovědět
bez fotografie
Jo a úplně bych zapomněl: Moc díky Millence za titulky ;-)
25.5.2011 21:34 fishthedj odpovědět
bez fotografie
Melidaus: Osobně jsem v životě slovo otčina neslyšel. Přikládal bych se k překladu vlast, či "země našich otců" (nevím přesný kontext, díl jdu teprv zkouknout, ale otčina mi fakt zní divně.
25.5.2011 20:14 wolferin85 odpovědět
díky za title
25.5.2011 19:31 Claire.Heller odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky. Skvělá práce.
25.5.2011 18:09 Ronysex odpovědět
bez fotografie
Ahoj, díky moc za titulky, jsou vždy super :-))
25.5.2011 17:00 Skarjuu odpovědět
bez fotografie
Dobrá práce.
25.5.2011 16:24 nasranek odpovědět
bez fotografie
Dobrá práce
uploader25.5.2011 16:20 Millenka odpovědět
Meliadus: Díky za info. To jsou přesně ty věci, který, jak jsem avizovala, jsou mi bohužel cizí a válčila jsem s nima. Takže děkuji za upozornění, hned to opravím.
25.5.2011 16:14 Meliadus odpovědět
dik za rychly title, ale fatherland se překladá jako otčina a ne otcovská země
25.5.2011 15:44 qwertz753 odpovědět
bez fotografie
Diky moc, skvela prace :-)
25.5.2011 13:48 BasedON odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc, už se na to moc těším, schovívavý budu =)
25.5.2011 13:03 jardato odpovědět
bez fotografie
díky
25.5.2011 13:00 fiflik2994 odpovědět
bez fotografie
díky moc
25.5.2011 12:28 xyxo odpovědět
bez fotografie
THX :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA


 


Zavřít reklamu