Project Blue Book S02E08 (2019) |
||
---|---|---|
Další název | 2/8 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 506 Naposledy: 29.6.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 726 515 152 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | Project.Blue.Book.S02E08.720p.HDTV.x264-AVS Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
Časování a překlad z AJ dělal koba, já jen do češtiny a drobné korekce. Pro většinu HDTV s minutáží 43:16 |
|
|
Titulky Project Blue Book S02E08 ke stažení |
||
Project Blue Book S02E08
| 726 515 152 B | |
Stáhnout v ZIP | Project Blue Book S02E08 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | Project Blue Book (sezóna 2) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru |
Historie Project Blue Book S02E08 |
||
Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE Project Blue Book S02E08 |
||
29.3.2020 17:44 koba | odpovědět | |
reakce na 1330271 práveže sa nenechaj odradiť. väčšina z miestnych prekladateľov nie sú žiadni profíci (teda ja rozhodne nie). |
||
29.3.2020 17:13 martrixxx | odpovědět | |
reakce na 1330240 dobře, díky za podnět...byť si tedy nejsem vůbec jistý, že se do něčeho takového ještě pustím. Chtěl jsem to spíš vyzkoušet a teď to nechám zase profíkům. Možná tak ještě vyzkouším překlad z ruštiny, když se najde nějaká neukecanost. Ať se daří |
||
29.3.2020 16:24 koba | odpovědět | |
reakce na 1330004 nehľadám za tým nič zlého. tvoj preklad do češtiny je plnohodnotný a mne je jedno či si to prekladal z AJ, alebo z mojich SK. išlo mi len o jedno jediné: samotné časovanie titulkov je časovo náročná práca a preto napríklad ja, keď som v minulosti použil časovanie z AJ titulkov, nechal som v titulkoch informáciu o tom, že časovanie urobil autor pôvodných AJ titulkov. ale v pohode žiaden problém. hlavne nestrácaj čas spätnou opravou už nahratých titulkov... na to si fakt nepotrpím. bol to len taký podnet, možno do budúcnosti. |
||
29.3.2020 0:16 martrixxx | odpovědět | |
reakce na 1329953 nehledej za tím nic špatného. Jsou to jedny z prvních titulků, které jsem dělal a z pohledu uživatele, mi nepřipadalo důležité, aby tam takové údaje byly...stejně jako třikrát, kdo je překládal. A stejně tak mi jako stahovači/uživateli bylo jedno, jestli někdo překládá z angličtiny, nebo slovenštiny. Pokud je to pro tebe důležité, uvedu do poznámek ke všem titulkům, že načasování, i překlad z AJ jsi dělal ty. Stačí napsat. Popravdě...jsem rád, že to lidi jako ty dělají, ale nechápu proč...žere to čas a kdo to nedělal, neví jaká je s tím práce. Takže díky a sorry...jestli je tohle to, proč jsi mi napsal. |
||
28.3.2020 22:21 koba | odpovědět | |
|
||
|