Over the Garden Wall S01E02 (2014)

Over the Garden Wall S01E02 Další název

  1/2

Uložil
Rien_cz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.10.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 326 Naposledy: 6.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 134 974 724 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 1080p.WEB_DL.x264 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Kapitola druhá - Těžké časy na Huskin' Bee

Překlad anglických titulků, oprava časování i přepisu dle odposlechu, původní autor je uvedený na konci titulků. Nápady na vylepšení, přečasování na jiné verze a další připomínky jsou vítány! :-)
IMDB.com

Titulky Over the Garden Wall S01E02 ke stažení

Over the Garden Wall S01E02
134 974 724 B
Stáhnout v ZIP Over the Garden Wall S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Over the Garden Wall (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Over the Garden Wall S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Over the Garden Wall S01E02

uploader5.10.2016 20:38 Rien_cz odpovědět

reakce na 1005831


Zdravím!
Ano, vím, avšak důvody, proč jsem začala od začátku jsem uváděla u prvních titulků, které zatím nejsou nahrané nebo možná jsem udělala někde chybu já při jejich nahrávání, takže to sem napíšu ještě jednou - to, že první díly přeložené jsou, toho jsem si vědoma, ale každý překladatel má jiný styl překladů a ráda bych to měla sama za sebe přeložené všechno. Jinak dneska nahrávám třetí díl a jedu dál, takže žádné strachy, dokončené to určitě bude, znovu rozpracované bych to nenechala, byla by to škoda přeškoda. :-)
5.10.2016 19:47 zahumak odpovědět
ahoj,
skoda,tento diel tu uz prelozeny je,mohol si pokracovat tretim...ale drzim palce,snad to dotiahnes.
dik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc
4. dubna na VOD US tak už budou ang. titulkySpíš "dokument".