Orange Is the New Black S06E13 (2013)

Orange Is the New Black S06E13 Další název

Be Free 6/13

Uložil
zuzana.mrak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.10.2018 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 754 Naposledy: 13.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 919 537 536 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro orange.is.the.new.black.s06e13.web.x264-strife Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si poslední díl této série. :-)
Děkujeme vám za přízeň.

Překlad: Burger, Gabik, Pajky
Překlad a korekce: zuzana.mrak

www.neXtWeek.cz

Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré úpravy a přečasy nechte na nás. Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.

Případné chybky nebo návrhy na změnu můžete psát do komentářů, nebo na email.

Můžete se také podívat na naši facebookou stránku https://www.facebook.com/orange.is.the.new.black.cz/
IMDB.com

Titulky Orange Is the New Black S06E13 ke stažení

Orange Is the New Black S06E13
919 537 536 B
Stáhnout v ZIP Orange Is the New Black S06E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu Orange Is the New Black (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Orange Is the New Black S06E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Orange Is the New Black S06E13

5.5.2019 14:44 kikinek odpovědět
bez fotografie
díky moc za celou serii
3.12.2018 20:04 Tom357 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou sérii
17.10.2018 9:54 wings555 odpovědět
bez fotografie
Super, díky moc.
12.10.2018 11:16 morawwak odpovědět
bez fotografie
Díky moc za celou sérii. Budu se těšit na další vaše překlady :-)))
11.10.2018 13:35 vici08 odpovědět
bez fotografie
Dakujem pekne za celu seriu, paradni ste
10.10.2018 22:51 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader10.10.2018 14:18 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1191126


Doporučuji torrenty.
8.10.2018 18:55 KateSvejny odpovědět
bez fotografie
Ahoj. Můžu se zeptat kde přesně stahujete? Díky
8.10.2018 13:36 LordV odpovědět
bez fotografie
Díky za celou serii
7.10.2018 11:22 hazy.1 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
5.10.2018 18:29 redmarx odpovědět
bez fotografie
taky se pridavam k podekovani za celou dalsi serii.
4.10.2018 17:29 miravlak Prémiový uživatel odpovědět
Díky za překlad série! :-)
2.10.2018 20:02 indianska odpovědět
bez fotografie
Moc moc dík za celou sérii.
2.10.2018 19:51 alsy odpovědět
THX za celou sezonu :-D
2.10.2018 19:45 Hugderio1000 Prémiový uživatel odpovědět
Díky :-D :-D :-D
2.10.2018 19:14 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za celou sérii.
2.10.2018 17:34 shotek15 odpovědět
bez fotografie
Taky díky, skvělá práce.
2.10.2018 15:53 andrejcallo odpovědět
bez fotografie
Diky za skvelu prácu na celej sérií
2.10.2018 12:20 SonjaPapi odpovědět
bez fotografie
Taky děkuju za celou sérii, jste skvělí!
2.10.2018 12:09 someguy.nextdoor14 odpovědět
bez fotografie
Dakujem za skvelu pracu
2.10.2018 10:38 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!! za celou sérii
2.10.2018 9:21 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
2.10.2018 7:48 filutka odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
2.10.2018 7:32 smittinka odpovědět
bez fotografie
Moc díky za celou sérii a za rychlost překladu!
2.10.2018 7:23 Mira1 odpovědět
bez fotografie
Díky
2.10.2018 6:27 Rea_z1982 odpovědět
Děkuji za celou sérii, bez vašich titulků by to nebyl takový divácký požitek.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Už dvakrát jsem narazil na požadavek na překlad filmu, který mne jako překladatele zaujal. Tak jsem
Vydrž, kámo, snažím se to právě teď stáhnout a těmi Piłsudskými jsem drobet zavalený, Poláci mají ne
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc