Mike and Molly S02E02 (2010)

Mike and Molly S02E02 Další název

Mike and Molly S02E02 2/2

UložilAnonymní uživateluloženo: 6.10.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 431 Naposledy: 14.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 570 801 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro hdtv.xvid-asap Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zdravím vás u 2. dílu nové sezóny Mike and Molly. První díl jsem nemohla přeložit, protože jsem byla v Anglii, ale jsou tu slovenské, tak vám to snad stačí. Jestli bude zájem, klidně je přeložím do češtiny. Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky Mike and Molly S02E02 ke stažení

Mike and Molly S02E02
183 570 801 B
Stáhnout v ZIP Mike and Molly S02E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Mike and Molly (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 6.10.2011 17:56, historii můžete zobrazit

Historie Mike and Molly S02E02

6.10.2011 (CD1) anonymní  
6.10.2011 (CD1)   Původní verze

RECENZE Mike and Molly S02E02

10.10.2011 14:55 ritakat odpovědět
bez fotografie
díííky :-)
7.10.2011 15:53 2asx odpovědět
bez fotografie
Diky moc! :-) taky prosim o ty cesky titulkyna prvni dil... :-)
6.10.2011 21:07 branos Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakovala :-)
6.10.2011 21:03 dubov odpovědět
bez fotografie

reakce na 409333


Taky bych poprosil o první díl, jinak díky moc za tenhle.
6.10.2011 18:00 pietrfield odpovědět
bez fotografie
Tento serial je perfektni a dakujem Adeelke za titulky ktore knim robi. Dobra praca.
6.10.2011 17:52 pavka odpovědět
bez fotografie
Veliké díky a kdyby Ti vyšel čas, prosím o překlad k 1.dílu.
6.10.2011 16:54 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Už dvakrát jsem narazil na požadavek na překlad filmu, který mne jako překladatele zaujal. Tak jsem
Vydrž, kámo, snažím se to právě teď stáhnout a těmi Piłsudskými jsem drobet zavalený, Poláci mají ne
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc