Michael Clayton (2007)

Michael Clayton Další název

Michael Clayton

Uložil
bez fotografie
Hedl Tom Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.2.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 19 529 Naposledy: 25.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 727 443 456 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro NeDiVx; FXG; aXXo; SEPTiC; 1920 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad Marty

Omluvte možné gramatické překlepy.

Michael.Clayton.DVDRip.XviD-NeDiVx
Michael Clayton[2007]DvDrip[Eng]-FXG
Michael.Clayton[2007]DvDrip[Eng]-aXXo
Michael.Clayton.720p.Bluray.x264-SEPTiC
Michael.Clayton.1080p.Bluray.x264-1920
IMDB.com

Titulky Michael Clayton ke stažení

Michael Clayton
727 443 456 B
Stáhnout v ZIP Michael Clayton

Historie Michael Clayton

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Michael Clayton

25.3.2014 13:35 blaha42 odpovědět
bez fotografie
Díky . sedí.
12.1.2012 19:02 66Allegro odpovědět
Díky moc :-)
8.6.2011 1:14 Toff odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
3.2.2009 9:23 gabika.v odpovědět
bez fotografie
dakujem ti velmi pekne ;-)
18.8.2008 12:54 alienxxx@seznam.cz Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
na verzi Michael.Clayton[2007]DvDrip[Eng]-aXXo je lepší je posunout o -0,007, zhruba...
stejně ale diky, bye
20.7.2008 0:22 Speederko odpovědět
bez fotografie
diky moc...
19.6.2008 5:57 stord odpovědět
bez fotografie
dakujem,je to paradna praca
9.6.2008 19:04 dishdutch odpovědět
bez fotografie
sedí i na Michael.Clayton.1080p.Bluray.x264-1920
2.5.2008 11:46 sakal odpovědět
bez fotografie
pasuju aj na : Michael.Clayton[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.avi
1.5.2008 22:53 Meci.benga odpovědět
bez fotografie
Sedí i na axxa :-) thx
28.3.2008 23:05 Red-Hawko odpovědět
este ma napadlo
ten check
je nieco ako 'pozri'
26.3.2008 13:33 aaa000 odpovědět
bez fotografie
umi to nekdo nacasovat aby to sedelo i na Michael.Clayton.SYNCFIX.720p.Bluray.x264-SEPTiC ? diky moc
22.3.2008 1:52 Red-Hawko odpovědět
titulky su fajn, casovanie aj preklad, dakujem
avsak mam dve vyhrady

za prve, v texte v case 1:04:14 spominaju farmy, nie firmy. ( farma je farm, firma je company ;-))
a za druhe, pocas hrania pokeru, co si prekladal chceck ako 'stojim' alebo tak nejak, tak check je skor slovicko oznacujuce idem dalej, alebo otoc, alebo pokracuj, pod, alebo take nieco, neda sa to prelozit. Vzdy sa pouziva sloveo check, ci uz pri slovenskom aj ceskom pokri,
proste slovo check patri k pokru asi tak ako mys k pocitacu, nemalo by sa to prekladat

ale inac vynikajuce titulky, dakujem este raz
20.3.2008 22:33 k0ty odpovědět
bez fotografie
Sedí i na axxo :-D THX
13.3.2008 19:06 picunda odpovědět
bez fotografie
může někdo přečasowat tenhle mowie na werzi: Michael.Clayton.2007.R2.DvDRip.Eng-leetay
9.3.2008 6:47 Virgill odpovědět
bez fotografie
Super tiutle, diki. Ale viete mi niekdo poradit, co mam s nimi spravit, aby sa zobrazovali aj na DVD prehravaci?
29.2.2008 13:25 Petrucciani odpovědět
Kdo precasuje titulky na dvou CD verzi Michael.C.by.MaXsPaM? Klaxxon a NeDiVx nesedi, ani posun casu nepomuze.
22.2.2008 14:24 krni odpovědět
bez fotografie
kto mi poradi zhanam titulky na verziu Michael Clayton DVDRIP.XVID.(Eng)-DUQA Ďakujem
19.2.2008 23:18 Siban odpovědět
bez fotografie
Diki moc za titulky pre bluray verziu
16.2.2008 17:00 vidra odpovědět
Ferry: to jsem rad, u saw 4 se tak nekonalo (ne ze by tam bylo moc chyb, ale nekvalitnim zvukem se jich tam par zaneslo :-) )
16.2.2008 16:33 Ferry odpovědět
Jistě že se bude rambo upravovat, až vyjde lepší zvuk nebo DVDrip, tak se upraví.
16.2.2008 15:57 Ferry odpovědět
Nerad bych chtěl čekat na title z DVD jako u Království, nešlo by to nějak vychytat pane Autor? Myslím to v dobrém ;-)
15.2.2008 21:57 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
no autor titulku je docela velky vypravec, ktery se nam snazi vnutit svoje texty a ne to, co se ve filmu opravdu rika....preklad neni uplne spatny, ale po vcerejsim shlednuti jsem se docela casto musel smat tomu, co se nam autor prekladu snazi vnutit za veci.....:-)
13.2.2008 12:54 mello21 odpovědět
bez fotografie
thx :-)
13.2.2008 0:23 sklodowski odpovědět
bez fotografie
dik moc, dobra praca!
9.2.2008 15:40 Gegi1 odpovědět
bez fotografie
diky moc...
9.2.2008 2:06 mvesely odpovědět
bez fotografie
No, nic moc titulky. Obcas jsou "mimo misu" a pak nedavaji rozhovory smysl.
8.2.2008 8:13 grinderwolf odpovědět
bez fotografie
Díky moc
7.2.2008 12:31 jirko odpovědět
bez fotografie
thanks..
7.2.2008 7:45 palio74 odpovědět
bez fotografie

reakce na Radeck969


Ďakujem a sedia aj na verziu Michael Clayton[2007]DvDrip[Eng]-FXG ;-)
6.2.2008 11:41 Vonavec odpovědět
bez fotografie
Dik....
6.2.2008 10:30 Radeck969 odpovědět
bez fotografie
nebyly by titule na verzi Michael Clayton[2007]DvDrip[Eng]-FXG pls??. Diky....
5.2.2008 15:16 jirka55 odpovědět
bez fotografie
Díky jsi dobrej.
5.2.2008 10:06 velman odpovědět
bez fotografie
Diky Tome
5.2.2008 9:58 MAST3R odpovědět
bez fotografie
diky
5.2.2008 8:04 Scaty odpovědět
bez fotografie
Díky
5.2.2008 6:54 paycheck1 odpovědět
Ďakujem :-)
A sedia dobre ;-)
5.2.2008 1:45 rev3al odpovědět
bez fotografie
díky, akorat moc nesedí
5.2.2008 1:12 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na founka


dmd žádnej dvdrip claytona nevydal...
5.2.2008 0:32 founka odpovědět
bez fotografie
sedi vam to na DVDrip od DiAMONDU ?
5.2.2008 0:06 pyromancz odpovědět
bez fotografie
diky ti chlapiku statecny :-))
5.2.2008 0:01 1ondrik odpovědět
bez fotografie
koniec moc nesedi...
4.2.2008 22:44 Huy odpovědět
bez fotografie
Cool! Dikes :-)
4.2.2008 22:42 sirjiri odpovědět
bez fotografie
thx

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Aha pak cz titulky by měli být jistotou.Vychází to zítra na APTV+
    Prosím, na jakou verzi zpracováváš titulky? Díky.
    To by mělo být na Apple TV+
    Netušíte jestli to bude na SkyShowtime s cz titulky? Dneska to vyšlo.
    Už by měly být na Subt....
    Rich.Flu.2024.GERMAN.DL.1080p.WEB.H264-MGE Rich.Flu.2024.GERMAN.DL.2160p.HDR.WEB.H265-MGE
    díky
    Diky za překlad, jsem zvědavy jak dlouho to schvalovani bude trvat.
    Titulky jsou nahrané celé a visí na Premiovém účtu. Teď je to na adminech aby to potvrdili...
    Skvělé děkuji předem
    Ahojte, nechcelo by sa niekomu prečasovať, alebo ak už má hotové nahodiť titule na Mr.Mercedes Blura
    S přivřenýma očima jdou, jen je to práce navíc, než když je rovnou k dispozici kvalitní podklad, a z
    předem díky za tvou práciDíky za překladAha, tak to si už asi počkáme na ne.
    Myslím si, že budou dostupné až v dubnu, kdy má být premiéra na kviff.tv.
    Aha takže nejdou použít pro překlad?Poradím ti Torrent. :D
    speedy.mail: Nejaké info o oficiálnych CZ/SK v najbližších dňoch/týždňoch?
    Retail anglické.
    Parthenope.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-HONE
    The Windigo 2024 1080p WEB-DL DD5 1 H264-BobDobbs
    Im.Still.Here.2024.PORTUGUESE.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
    Teda hodnocení nic moc, ale kdyby se někomu chtělo, film na webshar., anglické titulky na to sedí (8
    Bylo to myšleno na ras ve kterých jsou již z výroby cs titulky. Nebyl myšlen konkrétní film, nebo se
    Byly tady vzpomenuty release a ty vydává vždy nějaká skupina. Jako zdroj můžou mít stažení z webu (W
    Ó, vďaka.
    Díky moc! Tento Tvůj počin si hlas určitě zaslouží!
    na jaký rls děláš title?