Madam Secretary S01E05 (2014)

Madam Secretary S01E05 Další název

  1/5

Uložil
paytrack Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.10.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 330 Naposledy: 25.7.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 250 856 585 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Madam.Secretary.S01E05.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: HonZajs000, Pay-Track
Korekce: HonZajs000
Titulky vznikají primárně pro web serialzone.cz

Pro připomínky k překladu neváhejte napsat komentář.
Přejeme pěknou podívanou.

www.madamsecretary.funsite.cz
IMDB.com

Titulky Madam Secretary S01E05 ke stažení

Madam Secretary S01E05
250 856 585 B
Stáhnout v ZIP Madam Secretary S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Madam Secretary (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Madam Secretary S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Madam Secretary S01E05

2.10.2015 12:49 pempl odpovědět
bez fotografie
Děkuji
uploader22.2.2015 14:37 paytrack odpovědět

reakce na 835064


Děkujeme za vaše milé ohlasy, na titulcích se stále pracuje, žel to jde pomalu. Titulky k 6. dílu dodělá začátkem března HonZajs000, se kterým se pak společnými silami obratem pustíme i do dalších.
Stále platí, že kdokoliv by měl zájem s překladem pomoci, velice rádi jej přizveme ke spolupráci.
18.2.2015 20:28 Icheb Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
zdravím, díky za titulky k 1 až 5 dílu , budou další ?
29.12.2014 10:24 b101@herwig.cz odpovědět
bez fotografie
ja jsem nabizel udelani korektur ale asi to nebylo zajimave protoze jsem odpoved nedostal
25.12.2014 10:31 Icheb Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za dosavadní titulky :-) Budou se překládat další díly ??? Děkuji
23.11.2014 20:47 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 803720


Doporučuji ti, abys zde na serveru přehodnotil svůj přístup vůči překladatelům. Nejsou to ničí otroci a každý překládá dle svých možností a nálady.
23.11.2014 20:35 Martina312 odpovědět
bez fotografie

reakce na 803720


Sorry, ale trochu to přeháníš, ne? Ikdyby odešel od rozdělaný práce, tak je to čistě jeho věc, čemu věnuje svůj čas. Ikdyby to měla být zábava a ne práce. Nám do toho vůbec nic není. Můžeme zalitovat, že nepřekládá dál, může nám to být líto, ale to je tak celý. Ale někoho napadat za to, že prostě už na překlad seriálu nemá čas, to je trochu za hranicí.
Já děkuju za doposud přeložený díly, pokud budou další, tak budu moc ráda a klidně si na ně počkám. Ať se daří.
23.11.2014 13:47 Cave Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 804136


prosím nehádejte se...

já jsem ráda, že vůbec někdo titulky dělá a pokud budou až třeba za měsíc, tak hold budou

jen doufám, že paytrack bude pokračovat - pomalu, ale přesto

moc děkuji za titulky
uploader23.11.2014 11:29 paytrack odpovědět

reakce na 803720


Jo ty to hodnotíš jako fail, no ale to je hned něco jiného! :-D Hodnocení od někoho, kdo sám jen kecá ale jinak neudělá zhola nic, má pro mě opravdu velkou váhu! :-) Jen tak dál! :-D :-D
22.11.2014 9:35 misakr odpovědět
bez fotografie

reakce na 803661


Ale mě je jedno co děláš... Já si to pustím v AJ, takže mě to nějak netrápí, ale mrzí mě to obecně pro lidi co na to třeba čekají. A to že děláš nějakýho volebního manažera... sice nevím čemu, třeba nějakým lokálním volbičkám, nic to nemění na tom, že jsi odešel od rozdělané práce.. A to já hodnotím jako fail.. Sorry, ale je to fakt.. A většina překladatelů tady ještě chodí do školy a zápočtové testy stíhá, ale to už je věc druhá.. :-) V každém případě hodně štěstí s volební kampaní... Snad s ní taky neskončíš v polovině.. :-D
uploader21.11.2014 23:31 paytrack odpovědět

reakce na 803591


Ačkoli ti po tom vůbec nic není, můj nový projekt znamená, že jsem dostal práci volebního manažera a trávím teď svůj volný čas přípravou kampaně, strategií a dalších s tím souvisejících peripetií. A jo, skoro bych zapomněl, že taky chodím do školy a předpokládám, že zápočtové testy za mě asi nenapíšeš, takže... Nedělám překlad kvůli popularitě, ale kvůli tomu, že mě to baví, momentálně nic jiného nepřekládám a ani to neplánuji. Zcela chápu tvé rozhořčení, taky mne zamrzí, když někdo stagnuje s překladem mého oblíbeného seriálu, ale abych mu kvůli tomu psal takto absolutně infantilní komentáře, to zase ne. Přeji hezký den.
21.11.2014 20:58 misakr odpovědět
bez fotografie

reakce na 802552


Myslím, že věta na serialzone: "Vyskytl se mi nový projekt a nemám vůbec čas.." svědčí o trochu něčem jiném. Pokud překladatel s něčím začne, tak by se toho měl držet a ne skákat podle popularity. Chápu, že tady asi nestrhnete žebříčky počtu stažení, ale to by neměl být překladatelský motiv. V tvém případě je to evidentní a proto říkám, že je to špatně...
uploader18.11.2014 17:26 paytrack odpovědět

reakce na 802245


Na překladu pracuji, jsem ale sám a jde to pomalu, navíc mám teď i jiné věci, na kterých musím pracovat přednostněji. Dobrovolníky, kteří by s překladem pomohli, jsem sháněl, nikdo se však neozval. Pokud by měl kdokoliv zájem seriál překládat, směle do toho. :-)
18.11.2014 14:18 vildabrana odpovědět
bez fotografie
Připojím se k prosbě o překlad.
17.11.2014 20:21 misakr odpovědět
bez fotografie
Je škoda, že autoři překladu tento skvělý seriál nechali umřít pro české fanoušky, kteří nemají znalost AJ. Smutné.. :-( Kdyby se našel někdo kdo je překladatel, určitě by se toho mohl ujmout...
8.11.2014 20:13 b101@herwig.cz odpovědět
bez fotografie
diky moc moc :-)
uploader4.11.2014 19:28 paytrack odpovědět

reakce na 796662


Dělám na tom, ale zůstal jsem na to sám a mám teď i spoustu jiné práce, odhaduji, že to přeložím tak do 16.11.
4.11.2014 14:55 rotacnev odpovědět
bez fotografie
díky
3.11.2014 19:24 comitas odpovědět
bez fotografie
díky moc a kdy bude další díl?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl bych vás poprosit o překlad dalších dílů, snad už nebudou schvalovači dělat zbytečné problémy.
We.Live.in.Time.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.SDR.H265-AOC
Tak 6 dílů nahráno ke schválení. V posledním dílu se některé věci uzavřou, jiné zas otevřou jak to t
Díky, ale tohle bych vážně nechával na překladatelích. Nedávno jsem z WS stahoval nějaký seriál a to
Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
obidve serie su uz na ws
Armor.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Poprosím o překlad :-)
Nejsou žádné CZ titulky ani k první řadě..
Elevation.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264dik :)
Nejaká blbosť tie dátumy. To som určite písal skôr. A Pepua preklad zapísal myslím ešte minulý rok.
Bude se pokračovat v překladu? :) děkujivyzera to zaujimavo ,vdakaPecka!Díky, těšíme se!Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)


 


Zavřít reklamu