Lucifer S01E06 (2016) |
||
---|---|---|
Další název | 1/6 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 2 Celkem: 3 732 Naposledy: 10.11.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 252 688 762 B typ titulků: srt FPS: 23,976 | |
Verze pro | HDTV.x264-LOL, 720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Trailer Lucifer S01E06 |
||
Titulky Lucifer S01E06 ke stažení |
||
Lucifer S01E06
| 252 688 762 B | |
Stáhnout v ZIP | Lucifer S01E06 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | Lucifer (sezóna 1) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
titulky byly aktualizovány, naposled 3.3.2016 18:57, historii můžete zobrazit |
Historie Lucifer S01E06 |
||
3.3.2016 (CD1) | lucifrid | |
3.3.2016 (CD1) | lucifrid | |
3.3.2016 (CD1) | lucifrid | |
3.3.2016 (CD1) | lucifrid | Původní verze |
RECENZE Lucifer S01E06 |
||
8.9.2020 16:06 Selma55 | odpovědět | |
|
||
15.1.2017 0:38 eGy1337 | odpovědět | |
|
||
2.1.2017 18:25 Toto-Loto01 | odpovědět | |
|
||
17.8.2016 10:04 loleq25 | odpovědět | |
|
||
23.6.2016 7:00 niko78 | odpovědět | |
|
||
6.5.2016 10:45 Foton | odpovědět | |
|
||
24.4.2016 1:00 FoRM-23 | odpovědět | |
|
||
16.3.2016 21:56 lucifrid | odpovědět | |
reakce na 952760 Diky za nabidku. Ale na nicem z toho dalsiho nedelam a jestli se pamatuju, vsude jsou stali prekladatele. Ono nejde jen o preklad, ale i o tu korekci a casovani, to je casove nejnarocnejsi. A tady (bez urazky, neni mysleno osobne) novacka k titulkum nepustim. Opravdu to nemyslim zle. |
||
16.3.2016 20:43 cruiserupce | odpovědět | |
reakce na 952600 Kazdopadne dekuju za odpovedi. Co prekladate jeste za titulky? (Pocitam, ze kdybych pomohl s necim co sleduji sam, bez drahe polovicky, tak by mohli byt driv veci co sleduju s drahou polovickou?) Sam sleduju Grimm, Sleepy Hollow, Vampire Diaries, Originals, Supernatural, Da Vinci's Demons, Game of Thrones Spolecne sledujeme Lucifer, Black Sails, Big Bang Theory, Once upon a time, Shadowhunters, Limitless, Salem |
||
15.3.2016 22:28 lucifrid | odpovědět | |
reakce na 952497 Ja nevim, to je fakt marny. Ano, dela nas na tom vic. Jenze... kdyz pominu to, ze chodime taky do prace (musime vydelavat na najem a jidlo, ze) anebo do skoly (abychom pak taky mohli na ten najem vydelat), tak nedelame jediny titulky. A ano, titulky muzes nacasovat za dve hodky, ale jak pak vypadaji. Samozrejme, ze to delame v programu. A ano, davame si na to zalezet. Kdyz ti ty anglicke titulky presahuji pres sebe, do toho musis spojovat a u Lucifera hodne kratit, tak ono to fakt trva. Ono to neni tak jednoduchy (zvlastne na cas), jak se zda. A jen pro predstavu. Ted jsem docasovala druhy titulky tenhle tyden, jdu prekladat kus tretich, ktery zitra taky budu casovat a po nich si nacasuju a zkorektim ctvrty a paty. A v patek me cekaji dalsi. Mezitim jsem rada, kdyz se vyspim. Samozrejme, ze si titulky muze prekladat kazdy a klidne je bude vydavat bez casovani, jsou taci. Ale kdo se na to pak bude koukat? Pokud ti vadi, nebo pritelkyni, cekat, pustte si mezitim jiny serial, vysila se jich tolik, ze to v zivote nejde stihnout. A myslim tech kvalitnich. Kdyz clovek pocka dva tri dny, myslim, ze se svet nezbori. A pokud ano, to uz vazne neni nas problem. |
||
15.3.2016 13:17 cruiserupce | odpovědět | |
reakce na 949224 Divat se na to v cestine? Dekuji jiz jsem zvracel.... Pokud si nekdy zvyknete na hlasy v originale, tak slyset to pak prelozene je hodne divne. |
||
15.3.2016 13:16 cruiserupce | odpovědět | |
reakce na 949198 Za druhe: Treba bych pomohl kdybych rozumel v cem je presne problem, ze to tak trva ... jestli je problem s preklady nebo s casovanim, pokud pouze s casovanim, tak to muze resit vhodny program a jeho vhodne pouziti. Pokud s preklady tak predpokladam, ze se da preklad rozdelit a pracovat na nem paralelne ... ackoliv muze znit divne pokud je jedna a ta sama fraze nekolikrat prelozena ruzne. Takze, opravdu velice dekuji za zminku o nevysirani |
||
15.3.2016 13:06 cruiserupce | odpovědět | |
reakce na 949426 V zivote jsem delal jenom jedny titulky na Underworld II .. uznavam, neni to nejukecanejsi film, ale za dopoledne byli hotove i s casovanim. Nevim jakym postupem delate titulky, nicmene na casovani jsou pomerne slusne programy, takze to zase tak velky problem neni ... tu se preskaluje celej rozsah tu se posunou .... a kdyz je to hodne spatne ... tak staci kazdych par minut trochu zkorelovat. Ze jsou jine titulky ihned ... ale jo obcas je slozite napochopeni, ze jsou serialy, ktere po skonceni vysilaciho casu maji okamzite titulky. Kdyz to clovek vidi, tak se pak divi ze u jinych trvaji tyden. (jako je spis patrne, ze ten jiny serial asi neni tak popularni, coz je skoda) |
||
15.3.2016 12:57 cruiserupce | odpovědět | |
reakce na 949198 Anglicky umim, ziju v Oxfordu a titulky me jen rozptyluji ... ne vsak moji drahou polovicku, ktera se preci jen citi lip kdyz tam jsou.... A ne nechce se mi to kazdou chvili pauzovat a vysvetlovat co se deje. |
||
7.3.2016 19:48 sir.randal | odpovědět | |
|
||
6.3.2016 17:31 kirshi | odpovědět | |
|
||
5.3.2016 20:43 VIAp | odpovědět | |
|
||
5.3.2016 20:12 Servac | odpovědět | |
|
||
4.3.2016 20:15 oldapazout@seznam.cz | odpovědět | |
|
||
4.3.2016 18:23 jeriska03 | odpovědět | |
reakce na 949426 co časování za dvě hodiny , my se tenhle týden u nás na serveru dozvěděli, že dokonce i překlad o 1000 řádcích je za dvě hodiny hotový. celý, se vším všudy. tak proboha, jak nám to může trvat tak dlouho, ne? |
||
4.3.2016 18:03 dvnixl | odpovědět | |
reakce na 949426 Takový je nejlepší neřešit lidi pro titulky nemusí hýbnout ani prstem (kromě pár kliků), a ještě remcaj... Jinak díky za titulky a za váš čas! Super! |
||
4.3.2016 17:27 lucifrid | odpovědět | |
reakce na 949191 Ty si myslíš, že časování titulků je hotové za dvě hodky, viď? Tak to není. Když k tomu připočteš korekci, tak ti to může dát pět hodin u jednodušších seriálů, ale třeba i dvanáct či víc u sriálu typu Newsroom. Lucifer je děsne ukecanej a titulky mívaj časování nic moc, tentokrát to bylo pěkně rozhozené. Do toho, opakuju, musíme spát a chodit do práce. A nemáme jen Lucifera. To, že jsou jiné titulky skoro ihned, je logické. Ne každý je časuje, ne každý tráví čas korekturou. A ne každý seriál je ukecaný a složitý na překlad. Co je na tom kruci složitého na pochopení? |
||
4.3.2016 16:56 mindhunter29 | odpovědět | |
|
||
3.3.2016 21:53 speedy.mail | odpovědět | |
3.3.2016 19:59 Rozy | odpovědět | |
3.3.2016 19:43 cruiserupce | odpovědět | |
reakce na 949177 Tak je pravda ze treba shadowhunters jsou temer okamzite. Pockat jak casovani? Takze vy jenom prekladate anglicke titulky??? Ja myslel, ze Vam to tak trva, protoze to snad delate podle poslechu... |
||
3.3.2016 18:56 lucifrid | odpovědět | |
reakce na 949121 Budu se opakovat, ale: 1) Lucifer je ukecaný 2) časování nemívá moc dobré 3) chodíme do práce 4) máme i jiné titulky, na kterých děláme |
||
3.3.2016 15:45 batmen | odpovědět | |
|
||
3.3.2016 15:41 Adrian Hates | odpovědět | |
|
||
3.3.2016 15:32 Kamulla12 | odpovědět | |
|
||
3.3.2016 15:29 luky6364 | odpovědět | |
|
||
3.3.2016 15:27 Ronysex | odpovědět | |
|
||
3.3.2016 15:27 Adrian Hates | odpovědět | |
|
||
3.3.2016 14:40 Borec009 | odpovědět | |
|
||
3.3.2016 14:12 Ponyska | odpovědět | |
|
||
3.3.2016 13:17 SheppOne | odpovědět | |
|
||
|